Покорение иного мира с системой могущества. Том 2
Шрифт:
— Какие высоченные стены! — мы с Мэй и, как ни странно, учительницей Элисон были поражены. Уже на въезде взору открывался величественный вид.
Со стороны легко угадывалось, кто из нашей восьмёрки впервые посещает столицу. Хотя чисто технически я не должен был так себя вести, ведь в раннем детстве бывал в этом городе, но то был прежний владелец тела, тогда как для меня пребывать здесь в новинку.
— Огромные дома, широкие улицы, а сколько людей! В такую рань народу не меньше, чем в Тверце было по выходным! — мастер Фиттерс не могла сдержать
— Учитель, вы разве не бывали здесь раньше?
— Нет. Только слышала рассказы от других.
— Город Белого Камня занимает площадь в десятки, а то и в сотни раз больше среднестатистического провинциального городка. К тому же он гораздо богаче и красивей всего, что вы видели прежде! — хвалился Прескотт. — Не будет ошибкой назвать его государством внутри государства! Пешее пересечение от одного края города до другого может занять несколько дней, а если захотите исследовать каждый закоулок, потребуется минимум месяц!
— Судя по вашим словам здесь на самом деле есть где разгуляться.
— Ну разумеется! В этом месте проживают представители сильнейших кланов, и у каждого из них имеется отдельный двор. Территории больших кланов сопоставимы с половиной обычного города!
— Не дурно, — безынициативно отвечаю рыцарю.
Даже если мне бы хотелось переехать в Город Белого Камня, я всё равно не стал бы раскрывать своих намерений перед принцессой.
«Чую, она та ещё интриганка».
По мере того, как дифирамбы великой столице сошли на нет, наша карета приблизилась к дворцу принцессы.
Я проводил Айрис и её телохранителя до ворот, а затем попрощался. Девушка не хотела отпускать меня с пустыми руками и попыталась пригласить на ужин, но сославшись на занятость, я кое-как отвертелся и тактично отклонил приглашение.
Только по возвращении в повозку я смог вздохнуть с облегчением:
«Чувствую, как заранее избавился от проблем».
Я руководствовался чуйкой и знаниями из прошлого мира.
«Разве в художественных произведениях те, кто постоянно держатся рядом с представителями власти, не попадают в передряги? Непрекращающиеся интриги, заговоры, борьба за власть… Мне бы со своими проблемами разобраться. Не хватало решать и чужие. Особенно, если принять во внимание расчётливый характер этой принцесски. Сама как-нибудь справится!»
Следующим пунктом безоговорочно была выбрана гостиница, о которой нам рассказал Прескотт во время поездки. Хотя плата в заведении выше, чем в самой дорогой гостинице Тверца, но обслуживание оказалось вне всяких похвал.
Сюда входили не только просторные комнаты, обставленные удобной мебелью и магическими бытовыми устройствами, но также трёхразовое питание вместе с каретной парковкой и стойлами со специалистами по уходу за ездовыми животными всех мастей. Одним словом — лакшери!
Глава 24. Экскурсия по столице
После того, как сняли апартаменты, мы решили прогуляться. Учителя вместе с Мастером благословенной ауры нашли общие интересы и уже куда-то свинтили, ну а мы с Мей и Пенелопой остались сами по себе.
— Ал, так как до завтрашней церемонии открытия ещё куча времени, давай навестим остальных?
— Ты про Фрея с ребятами?
— Угу. Сперва предлагаю забежать к Лайлзу, а затем к Фрею. Как только к нам присоединятся эти двое, можно будет сходить в ресторан к Юджину. Он же обещал тебя угостить, помнишь? Самое время сдержать слово!
— Как не посмотри, но ты выглядишь более заинтересованной.
— Ну ещё бы! Отец Юджина готовил блюда для королевской четы. Само собой, мне хочется отведать его стряпни!
— О, вот как. В таком случае нам обязательно стоит к ним заглянуть.
Чтобы не привлекать внимания, мы решили оставить свою пёструю карету на гостиничной парковке, а вместо неё взять в аренду что-то попроще.
Начальным пунктом поездки, как и сказала Пенелопа, была территория семейства Фуат. Фамилия необычная для наших мест, но так как предки Лайлза переселились с другого континента, это совсем не странно.
Стоило нашей троице миновать главные врата, как мы буквально оказались в ином мире: повсюду росли странные деревья со свисающими лозами, температура на территории клана была необычайно высокой, а со всех сторон доносились переливы экзотических птиц.
Спустя некоторое время перед нами оказалась группа воителей. И если по Лайлзу такого не скажешь, то при взгляде на этих плечистых мужиков хотелось сразу произнести: «Так вот они какие берсерки!»
У каждого за спиной минимум по одному невероятных размеров оружию. На руках, ногах и даже лицах присутствуют шрамы, вот только широкие улыбки полностью выбивались из образа суровых воинов.
Возглавляющий группу вышел вперёд и сделал жест, больше похожий на воинское приветствие:
— От имени дома Фуат рад приветствовать уважаемых гостей! Вы ведь друзья нашего младшенького?
— Младшенького?
Девушка, стоявшая позади этого живого шкафа, рассмеялась. Пускай она и не выглядела перекаченной гориллой, а вполне себе женственно, но даже так от неё веяло какой-то скрытой опасностью.
— Это мы так Лайлза называем, — пояснила воительница. — Он ведь всё-таки самый младший среди нас, наследников семьи Фуат.
— Если вам нужен Лайлз, могу вас проводить! — стукнул себя по груди ещё один мускулистый парень. — Не так давно его видели идущим в сторону зверинца. Думаю, он всё ещё там.
— Не надо, я и сама с этим справлюсь, — отмахнулась девушка и вышла вперёд.
Взгляд старшего брата загорелся:
— Опять этот малец отлынивает от тренировок?!
— Гилберт, не нужно быть таким категоричным, — успокаивала девушка. — У каждого воина свои сильные и слабые стороны. Лайлз — лучший среди укротителей нашей семьи. Уж поверь, совладать в схватке против него даже тебе будет непросто.