Покоренные любовью
Шрифт:
Минерва медленно вздохнула.
– Договор должен быть пересмотрен и переделан. Откровенно говоря, в нем должны быть отраженны реалии настоящего времени.
– Мой отец согласился?
Девушке очень хотелось солгать.
– Нет. Он, как вы знаете, был приверженцем собственных идей. Более того, он враждебно относился к переменам, - через мгновение она добавила. – Вот почему он отложил решение о судьбе коттеджей. Он понимал, что выселение Макрегоров и снос коттеджей неправильно, но не мог заставить себя решить проблему, не нарушая традиций.
Герцог приподнял
– Традиции лежат в основе финансовой состоятельности имения.
– Которая только укрепиться, получив справедливое соглашение. Арендаторы будут поощряться инвестировать в свои владения, будут проводить улучшения сами, не оставляя все вам. В таких больших поместьях, как Вулверстон, это означает, что ничего не делается, отчего и земли, и строения приходят в упадок, как в нашем случае.
Снова наступило молчание, затем Ройс опустил взгляд. Постучал пальцем по столу.
– Это не то решение, которое будет легко принять.
Поколебавшись, Минерва ответила:
– Нет, но это должно быть решено в ближайшее время.
Не поднимая головы, герцог посмотрел на нее.
– Вы удержали моего отца, не дав быстро принять решение, не так ли?
Не отводя взгляд от его темных глаз, Минерва думала, что ответить…но он знал правду; его голос сказал об этом.
– Я сделала так, что он увидел результаты решения, предложенного Келсо и Фалуэлла.
Его брови поползли вверх, заставив девушку гадать, то ли он был в этом уверен и теперь убедился, то ли выяснил то, чего не знал.
Ройс посмотрел на свою руку, которая теперь лежала на листе бумаги.
– Мне нужно посмотреть на эти коттеджи…
Стук в дверь прервал его. Ройс нахмурился и поднял голову.
– Войдите.
Вошел Ретфорд.
– Ваша светлость, прибыл мистер Колер из «Колер и Визикомб». Он ожидает вашу милость в гостиной. Он сообщил мне, что полностью в вашем распоряжении.
Ройс мысленно поморщился. Он взглянул на Минерву, в которой открыл неожиданную силу и решимость. Она смогла, не манипулируя, повлиять на его отца, которого не просто было переубедить. Причем она действовала из самых лучших побуждений; все ее решения были продиктованы тем, как будет лучше для Вулверстона и его жителей. Но тот факт, что она смогла преодолеть нрав отца, который ничуть не изменился с возрастом, в сочетании с его собственным вожделением, усугублялось тем, что ему нужно полагаться на нее, держать ее рядом, общаться с ней ежедневно…
Для сравнения, его сестры вызывали только раздражение.
Минерва становилась… серьезной проблемой.
К тому же все, что девушка говорила, делала, к чему призывала, будила совершенно другую сторону его натуры – не холодного, спокойного, расчетливого и несклонного к риску герцога, а того, кто несся на молодом жеребце по холмам и долинам в бешеном темпе.
Сторону, которая была ни холодной, ни рискованной.
Герцог не знал, что делать с ней, как ей управлять.
Ройс взглянул на часы на комоде у стены и посмотрел на Ретфорда.
– Проводите Колера наверх.
Поклонившись, Ретфорд удалился.
Ройс посмотрел на Минерву.
– Самое время
– Да, конечно, - девушка встала и встретилась с ним взглядом.
– Увидимся за ужином.
Повернувшись, Минерва направилась к двери; Ройс наблюдал за тем, как открыв дверь, она вышла. Герцог шумно вздохнул и откинулся в кресле.
Ужин прошел в спокойной, сдержанной атмосфере. Маргарет и Аурелия решили быть осторожными; старались избежать предметов, которые могли вызвать его раздражение, и поэтому, в основном, держали язык за зубами.
Сюзанна объяснила их молчание, как знак уважения к смерти их отца. Те не менее, она внесла нотку живости, на которую его зятья ответили легким добрым юмором.
Они обедали в столовой. Несмотря на то, что она была меньше главного обеденного зала, за столом по-прежнему помещались четырнадцать человек; только восемь из них были заняты, и располагались в отдалении от Ройса, что благотворно влияло на его нрав.
Первый ужин за последние шестнадцать лет, который он разделил со своими сестрами, прошел лучше, чем он мог надеяться. Как только трапеза была окончена, он объявил, что оглашение завещания состоится в библиотеке.
Маргарет нахмурилась.
– В гостиной будет удобнее.
Приподняв брови, Ройс положил салфетку рядом с тарелкой.
– Если желаете, то можете отправляться в гостиную. Я, однако, иду в библиотеку.
Маргарет поджала губы, но поднялась и последовала за ним.
Колер, невысокий человек, которому уже было за пятьдесят, в очках, аккуратно одетый, дожидаясь их, немного нервничал, но как только они расселились, откашлявшись, начал читать. Его голос звучал четко, ясно и громко, чтобы все могли услышать, зачитываемые пункты.
Никаких сюрпризов не было. Герцогство, почти все имущество и все средства наследовал Ройс; за исключением нескольких незначительных выплат, он мог распоряжаться всем так, как ему заблагорассудится.
Маргарет и Аурелия сидели молча. Выплачиваемые им суммы были подтверждены, но не увеличены; Минерва сомневалась, что они ожидали чего-нибудь еще.
Когда Колер закончил читать и спросил, есть ли у них вопросы и, получив ответ «нет», Минерва поднялась со стула с прямой спинкой и поинтересовалась у Маргарет, желает ли та выпить чая в гостиной.
Подумав, Маргарет отрицательно покачала головой.
– Спасибо, но нет, дорогая. Я пожалуй пойду… - она посмотрела на Аурелию. – Возможно, мы с Аурелией могли бы выпить чай в моей комнате?
Аурелия кивнула.
– Время в дороге и это печальное событие сильно ослабили меня.
– Да, конечно. Я распоряжусь, чтобы вам принесли чай.
Минерва повернулась к Сюзанне. Она слегка улыбнулась.
– Я думаю, что тоже отправлюсь к себе, но я не хочу чая, - она остановилась, когда ее старшие сестры, взявшись за руки, направились к двери, и снова повернулась к Минерве. – Когда прибудут остальные члены семьи?
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)