Покоренные любовью
Шрифт:
Даже не глядя на них, герцог почувствовал, как они обменялись взглядами, услышал один из многозначительных вздохов Маргарет.
В столовую вошла Минерва.
– Доброе утро, Маргарет, Аурелия, - по ее тону было понятно, что она удивлена, обнаружив их здесь так рано.
Ее приход вывел его сестер из равновесия; пожелав ей доброго утра, они замолчали.
Ройс проследил за Минервой, одетой в простое зеленое платье, когда она направилась к буфету. Тревор сообщил ему, что по утрам в субботу девушка верховым
Ройс вернулся к газете, проигнорировав ту часть себя, которая прошептала: «Жаль». Он не совсем был доволен этим; получалось, что во время прогулки он не сможет присоединиться к ней, и ему придется в одиночестве наслаждаться красотой дикой природы.
Такая встреча не сможет облегчить его постоянную боль.
Когда Минерва заняла свое место за столом, Маргарет, прочистив горло, повернулась к нему.
– Мы подумали и решили спросить, Ройс, есть ли у тебя какие – либо мысли о леди, которая может стать твоей герцогиней?
Еще несколько мгновений герцог смотрел на газетную страницу, затем оторвал от нее взгляд, посмотрел сначала на Маргарет, потом на Аурелию. Их никогда не было в его жизни, однако…
– Наш отец еще не предан земле, а ты говоришь о моей свадьбе?
Ройс посмотрел на Минерву. Она опустила голову, сосредоточив внимание на своей тарелке.
– Тебе придется заняться этим вопросом раньше, чем ты думаешь, - Маргарет отложила вилку. – Высший свет не позволит одному из самых завидных герцогов Англии, - она махнула рукой, - оставаться холостым!
– У высшего света нет выбора. В ближайшее время я не планирую жениться.
Аурелия наклонилась ближе.
– Но Ройс…
– Если вы извините меня, - он встал, бросив газету и салфетку на стол, - я собираюсь прокатиться верхом.
Его тон подсказывал, что этот вопрос закрыт.
Ройс направился к выходу, но поравнявшись с Минервой, посмотрел на нее и остановился. Когда девушка подняла голову, он поймал ее взгляд цвета осенней листвы. Сузив глаза, сказал:
– Увидимся в кабинете, когда я вернусь.
Когда он ездил достаточно долго верхом, ему удавалось держать гнев и похоть под контролем.
Ускорив шаг, Ройс направился к конюшне.
К обеду в воскресенье Ройс готов был задушить своих старших сестер, теток, кузин – в общем, всех, кого занимала только одна мысль, а именно кандидатура леди наиболее подходящая ему в качестве невесты.
В качестве следующей герцогини Вулверстон.
Ройс позавтракал на рассвете, чтобы избежать их. Теперь, после того, как он предыдущим вечером безжалостно прекратил эти разговоры за обеденным столом, они вздумали обсуждать всех леди, которые были молоды, хорошо воспитаны, имели хорошее приданное и происхождение. По – видимому, они считали, что опустив слова
Ройс был близок к тому, чтобы потерять терпение.
О чем они думают? Минерва не могла представить, чего Маргарет, Аурелия и тетки Ройса пытаются достигнуть – ну, конечно, кроме гнева – когда вот – вот может прогреметь гневный окрик.
Если бы они обладали хоть толикой здравого смысла, то не стали бы раздражать мужчин семейства Вариси. Во всяком случае, не тогда, когда они скрипят зубами, а лицо превратилось в камень и пальцы – в последнем предупреждении – сжимают предметы до тех пор, пока не побелеют костяшки пальцев.
Ройс сжал нож в правой руке так, что побелели костяшки пальцев.
Минерва должна была что- что сделать, чтобы отвлечь его родственниц. Будь ее воля, она позволила бы ему сорвать на них зло, но…она дважды поклялась на смертном одре, что увидит его женатым, а его родственники делают все возможное, чтобы сама мысль об этом заставляла его ругаться вслух.
Ройс мог потребовать от них – что ожидаемо – чтобы они ему беспрекословно подчинялись.
Что сделает ее задачу еще труднее.
Казалось, они забыли, что перед ними герцог Вулверстон.
Минерва осмотрела собравшихся; ей была необходима помощь, чтобы прекратить этот разговор.
Помощи ждать было неоткуда. Большая часть мужчин, прихватив ружья и собак, отправились на раннюю охоту. Сюзанна присутствовала за столом; сидя возле Ройса, она благоразумно держала язык за зубами и пыталась не раздражать брата.
К сожалению, она сидела слишком далеко от Минервы, чтобы можно было начать разговор; девушке не удавалось поймать ее взгляд.
Единственным возможным собеседником был Хьюберт, который сидел напротив нее. Она была невысокого мнения об интеллекте Хьюберта, но девушка была в отчаянии. Подавшись вперед, она поймала его взгляд.
– Вы говорили, что видели принцессу Шарлотту и принца Леопольда в Лондоне?
Принцесса была любимицей Англии; ее недавняя свадьба с принцем Леопольдом была единственной темой, которую смогла придумать Минерва, чтобы отвлечь всех от обсуждения невесты Ройса. Она задала вопрос с придыханием, какое только смогла изобразить, и была вознаграждена мгновенной тишиной.
Каждая из присутствующих леди повернула голову в их сторону, устремив на нее с Хьюбертом свой взгляд.
Хьюберт посмотрел на нее, в его взгляде читалось удивление испуганного кролика. Она мысленно взмолилась, чтобы он ответил утвердительно; мужчина моргнул, а затем улыбнулся.
– Я и в самом деле видел их.
– Где?
Минерва видела, что он сбит с толку, но он был готов плясать под ее дудку.
– На Бонд – стрит.
– У одного из ювелиров?
Хьюберт медленно кивнул.