Уедем, бросим край докучныйИ каменные города,Где Вам и холодно, и скучно,И даже страшно иногда.Нежней цветы и звезды ярчеВ стране, где светит Южный Крест,В стране богатой, словно ларчикДля очарованных невест.Мы дом построим выше ели,Мы камнем выложим углыИ красным деревом панели,А палисандровым полы.И средь разбросанных тропинокВ огромном розовом садуМерцанье будет пестрых спинокЖуков, похожих на звезду.Уедем! Разве Вам не надоВ тот час, как солнце поднялось,Услышать страшные баллады,Рассказы абиссинских роз:О древних сказочных царицах,О львах в короне из цветов,О черных ангелах, о птицах,Что гнезда вьют средь облаков.Найдем
мы старого араба,Читающего нараспевСтих про Рустема и ЗорабаИли про занзибарских дев.Когда же нам наскучат сказки,Двенадцать стройных негритятЗакружатся пред нами в пляскеИ отдохнуть не захотят.И будут приезжать к нам в гости,Когда весной пойдут дожди,В уборах из слоновой костиВеликолепные вожди.В горах, где весело, где ветрыКричат, рубить я стану лес,Смолою пахнущие кедры,Платан, встающий до небес.Я буду изменять движеньеРек, льющихся по крутизне,Указывая им служенье,Угодное отныне мне.А Вы, Вы будете с цветами,И я Вам подарю газельС такими нежными глазами,Что кажется, поет свирель;Иль птицу райскую, что крашеИ огненных зарниц, и роз,Порхать над темно-русой ВашейЧудесной шапочкой волос.Когда же Смерть, грустя немного,Скользя по роковой меже,Войдет и станет у порога,Мы скажем Смерти: «Как, уже?»И, не тоскуя, не мечтая,Пойдем в высокий Божий рай,С улыбкой ясной узнаваяПовсюду нам знакомый край.
113-а
Ни наслаждаясь, ни скучаяКогда бы ни было потом,Я не забуду «Чи-Чун-Чау»Очаровательный содом.Китайцев злых и оробелыхАрабов, и огромных ваз,И девочек в одеждах белых,Которые пленили Вас.Ах, полон негою упрямойЯ видел там всегда одну, —Все остальное было рамойВ том ветре, что несет весну!И на изгибе сцены белойЯ чуял, что была онаТакой шальной и опьянелой,Земная, щедрая весна.И в этом блеске, в этой пляскеЯ понял цвет и мир иной,И был захвачен этой властнойИ победительной весной.
114. Франции
Франция, на лик твой просветленныйЯ еще, еще раз обернусьИ как в омут погружусь бездонныйВ дикую мою, родную Русь.Ты была ей дивною мечтою,Солнцем стольких несравненных лет,Но назвать тебя своей сестрою,Вижу, вижу, было ей не след.Только небо в заревых багрянцахОтразило пролитую кровь,Как во всех твоих республиканцахПробудилось рыцарское вновь.Вышли, кто за что: один — чтоб в мореФлаг трехцветный вольно пробегал,А другой — за дом на косогоре,Где еще ребенком он играл;Тот — чтоб милой в память их разлукиПринести «Почетный легион»,Этот — так себе, почти от скуки,И средь них отважнейшим был он!Мы сбирались там, поклоны клали,Ангелы нам пели с высоты,А бежали — женщин обижали,Пропивали ружья и кресты.Ты прости нам, смрадным и незрячим,До конца униженным, прости!Мы лежим на гноище и плачем,Не желая божьего пути.В каждом, словно саблей исполина,Надвое душа рассечена,В каждом дьявольская половинаРадуется, что она сильна.Вот ты кличешь: «Где сестра Россия,Где она, любимая всегда?»Посмотри наверх: в созвездьи ЗмияЗагорелась новая звезда.
Стихотворения, приписываемые Гумилеву
115
Первый гам и вой локомобилей...Дверь в вигвам мы войлоком обили...
116
Некто некогда нечто негде узрел...
117. На добрую память
После долгих сонных днейСолнце и письмо любовное,После стольких дней-тенейСнова время баснословное.Я, как первый человек,А она, как Ева, кроткая,Дразнит выгибами векИ медлительной походкой.Все другие для меняТочно звери бессловесные,Я дарю им именаЗолотые и телесные.Но, как истинный Адам(Только зная всё заранее),Я тоскую по плодамСладким — с дерева познания.
Другие редакции и варианты
В
данном разделе помещаются все варианты стихотворных произведений Гумилева, зафиксированные по его прижизненным публикациям и сохранившимся автографам.
Варианты приводятся согласно порядку стихов в основном тексте произведения. Под номерами строк (или строф) в левой колонке указывается источник варианта, оговоренный в комментариях. Если он не указан, это означает, что источник тот же, что и для предыдущего варианта.
Если текст ранней редакции коренным образом отличается от окончательного, он воспроизводится целиком. Авторская орфография не исправляется. Первоначальный слой автографов, как правило, указывается в соответствующем разделе комментария.
1
6, автограф 1
Наполнит душу он, дразня,
вместо 5–12, автограф 2
Всю эту жизнь многообразнуюНе помышляя об иной,Я как великий праздник праздную,Как нектар, воздух пью земной.
17–20
И Судия, с лазури пламеннойДиктующий нам свой закон,Признает, верую, что правильноМой путь был мною совершен
3
загл., Колчан
Два отрывка
подзагол.
Из абиссинской поэмы
др. ред. фрагментов IV и VII глав
1
...Они бежали до утра,А на день спрятались в кустах.И хороша была нораВ благоухающих цветах.Они боялись: их найдут!Кругом сновал веселый люд,Рабы, монахи, иногдаНа белых мулах господа,Купцы из дальней стороныИ в пестрых тряпках колдуны;Поклонник дьявола поройС опущенною головойСпешил в нагорный Анкобер,Где в самой темной из пещерЖивет священная змея,Земного матерь бытия.А ночь настала — снова в путь!Успели за день отдохнуть,Идти им вдвое веселейСредь темных и пустых полейИ наблюдать с хребта горыКой-где горящие костры;Гиена взвоет на пути,Но не посмеет подойти;В прохладной тине у рекиВздохнут усталые быки,И вновь такая тишина,Что слышно, как плывет луна.Потом пошли они в глуши,Где не встречалось ни души,Где только щелканье стрекозЗвенело в зарослях мимозИ чудился меж диких скалЗверей неведомых оскал.Луны уж не было; и высьКак низкий потолок была,Но звезды крупные зажглись,И стала вдруг она светла,Переливалась... а внизуСтеклянный воздух ждал грозу.И слышат путники вдалиУдары бубна, гул земли,И видят путники, растетВо мгле сомнительный восход.Пред ними странный караван,Как будто огненный туман,Пятьсот огромных негров в рядГорящие стволы влачат.Другие пляшут и поют,Трубят в рога и в бубны бьют,А на носилках из парчиЦаревна смотрит и молчит.То дочка Мохамет-Али,Купца из Йеменской земли,Которого нельзя не знать,Так важен он, богат и стар,Наряды едет покупатьИз Дире-Дауа в Харрар.В арабских сказках принца нет,Калифа, чтобы ей сказать:— «Моя жемчужина, мой свет,Позвольте мне вам жизнь отдать». —В арабских сказках гурий нет,Чтоб с этой девушкой сравнять.
2
...И лишь тогда бывал он рад,Когда глядел на водопад,Клоками пены ледянойДробящийся под крутизной.К нему тропа, где вечно мгла,В колючих зарослях вела,А ниже, около воды,Виднелись странные следы,И каждый знал, что неспростаТам тишина и темнотаИ даже птицы не поют,Чтоб оживить глухой приют.Там раз в столетие трава,Шурша, вскрывается, как дверь,С рогами серны, с мордой льваПриходит пить какой-то зверь.Кто знает, где он был сто лет,И почему так стонет онИ заметает лапой след,Хоть только ночь со всех сторон?О, только ночь, черна, как смоль,И страх, и буйная вода,И в стонах раненого боль,Не гаснущая никогда!
загл., Аргус
Луи и Мик
подзагол.
Абиссинская сказка для детей
1–432
отсутствуют
между 441–442
Пред ними странный караван,Как будто огненный туман,
454
Из Дире-Доуэ в Харар.
456
Халифа, чтобы ей сказать:
между 474–475
Я с наступленьем темнотыТебе, любимому пажу,Такие сказки расскажу,Каких еще не слышал ты
489–490
На гордого Луи — и вдруг...Вдруг прыснула... и все вокруг