Попаданка в академии драконов 2
Шрифт:
Осталось уговорить Арендара.
На всё яблоко меня не хватает: слишком странное сочетание знакомого вкуса с более твёрдой консистенцией. Положив недоеденную половину на стол, смотрю на пол, чтобы выбрать свободное от осколков место.
Но осколков нет: стеклянная комковатая масса покрывает пол… То ли Арендар о сохранности моих ног позаботился, то ли поцелуй его так распалил, что стекло оплавилось. Да и среди фруктов есть сморщившиеся. Чудо, что сумка под столом не пострадала.
Перешагнув через стеклянную кляксу, прихватив увесистую
А если бы мы договорились о клятве, с ещё большим удовольствием я провела бы время с Арендаром. Мотнув головой, направляюсь прочь от уютного островка.
Увы, от мыслей об Арендаре так же просто не уйти.
Я думаю о нём (его глазах, губах, волосах в моих пальцах, скольжении языка в поцелуе, снова о глазах, всполохах искр и губах) всю дорогу до библиотеки и поминутно касаюсь губ, хотя запрещаю себе это неуместное романтическое проявление. Нет, с этим надо бороться: если я сегодня на ходу вся в мечтах, то завтра начну им предаваться на занятиях!
Коря себя за чрезмерную романтичность и увлечение одним драконом, я не сразу замечаю над стойкой библиотекарши большой плакат:
«Пропало магическое перо, нашедшего просьба вернуть».
И изображение того самого больше похожего на ручку пера с памятной надписью: «За 50 лет безупречной службы».
Можно ли считать меня нашедшей, если я знаю, где оно? И стоит ли об этом рассказывать?
Глава 15
Чёрная одежда, бледное сморщенное лицо, заплаканные глаза — сидящая за стойкой миссис Бобине само воплощение скорби. Тоскливый взгляд ввинчивается прямо в душу, предлагая немедленно покаяться.
Один из гвардейцев остаётся в коридоре, а второй следует за мной. Я подхожу к библиотекарше медленно, как на казнь. Во рту пересыхает. И почему-то стыдно мне, хотя стыдиться должен Элоранарр. При его-то средствах мог бы перо купить.
— Добрый день, — выдавливаю кислую улыбку.
— Добрый, — роняет миссис Бобине. — Что угодно?
— Мне… Трактат Вальриса о применении стихийной магии в боевых и защитных целях и учебник номер три по боевой магии.
Поднявшись, миссис Бобине бросает на застывшего у стойки гвардейца хмурый взгляд и степенно направляется к стеллажам. Не просто степенно, а медленно медленно. Столь же неторопливо она оглядывает полки одну за другой.
Тихий шелест шагов и подолов двух приближающихся девушек, лица которых скрыты плакатом, сменяются голосами.
— После пропажи этого несчастного пера, — бормочет первая, — она еле шевелится.
— Уж скорее бы его вернули, — отвечает вторая студентка. — Или подарили новое. Я готова скинуться
— Это памятный дар, — напоминает первая. — И, кажется, её больше огорчает, что перо украл студент.
— Зачем студенту такое приметное перо? Сама, наверное, его засунула куда-нибудь и из-за старческого маразма найти не может.
— Тсс!
— Я не сказала ничего предосудительного. А если ей продолжат потакать, она вовсе работать откажется, пока ей перо не вернут. Надо написать жалобу профессору Эзалону, пусть призовёт её к порядку.
— Думаю, всё само образуется…
— А если нет?
Миссис Бобине вытаскивает с полки вторую книгу и медленно направляется к стойке, прекращая полушёпот за плакатом.
Засунув руку в сумку, поглаживаю Пушинку. Плохо она по голове Элоранарра прыгала, надо было сильнее стучать, чтобы всю дурь выбить. Ну надо же было додуматься украсть подарок у старушки! Где совесть у этого рыжего драконищи?
Или Элоранарр не крал перо? Может, миссис где-то его обронила, он поднял и не знает, кому возвращать? Правда, плакат с объявлением и пропавшие после визита принца мои и Никины перья не вписываются в теорию со случайностью.
Выложив обе книги на стойку, миссис Бобине подхватывает подол, мееедленно садится.
Девушки, скрытые плакатом, подходят ближе. Их глаза при виде меня вытаращиваются, лишь теперь они замечают замершего сбоку гвардейца. Слегка просев, девушки синхронно разворачиваются и быстренько удаляются.
Всё это происходит так молниеносно, что нарочито неторопливая миссис Бобине не успевает найти формуляр.
Наконец вытащив его, она пытливо смотрит на меня.
— А ты знаешь что-нибудь о моём пере? — и грозно щурится.
— Нет, — мотаю головой: не хватало ещё опозорить старшего принца обвинением в воровстве. — А может, его кто-то позаимствовал и забыл вернуть? Вы его никому не одалживали? Может, кто-то из администрации заходил с документами, взял подписать и унёс?
Хмурясь, миссис Бобине постукивает пальцем по формуляру и мотает головой:
— Из администрации заходил только принц Элоранарр. С документами, да. И подписал моим пером. Но он его положил на стойку.
— А потом, вы видели перо потом?
Задумавшись ещё крепче, миссис Бобине проводит пальцами по седым волосам и растерянно качает головой:
— Нет, не знаю, не уверена. Принц Элоранарр попросил провести его по залам, потом что-то говорил, потом… меня вызвал профессор Эзалон, мы с принцем вместе прошли до конца коридора и разошлись. Когда я вернулась, пера уже не было. — Она тяжко вздыхает и раскрывает чернильницу.
Старые узловатые пальцы удивительно проворно управляют пером с металлическим наконечником. Мне бы так же резво писать. Но пока не получается, и скоро придётся скрести обычным пером доклады. При мысли об этом спина покрывается мурашками, меня передёргивает.