Порог между мирами (сборник)
Шрифт:
— Ну и светится же он, — пробормотал Стэнли.
«Господи, а если мы перестарались с энергией? — думал он. — Если он перегреется и случится какое–нибудь замыкание?» Но инженеры заверили его, что поступающая в скатлер энергия остается на безопасном уровне. Он вынужден был им поверить.
— Устал? — спросил Говард.
— Чертовски! — раздраженно бросил Стэнли. — Я давно уже должен быть дома, в постели.
«Все мы должны, — подумал он. — Я буду счастлив, когда испытания закончатся и скатлер снова заработает».
Один
Через несколько минут инженер вернулся и позвал:
— Мистер Стэнли, не могли бы вы подойти сюда на минуту?
Стэнли двинулся на дрожащих ногах к трубе скатлера.
— Что там внутри?
— Проход теперь достаточно велик. В три с половиной, может, в четыре раза шире, чем раньше.
— Хорошо, теперь можно возвращаться домой, — сказал Стэнли, чувствуя, как спадает напряжение.
— Я хочу, чтобы вы туда заглянули, — сказал инженер.
— Зачем? — Стэнли не видел для этого никаких причин.
— Просто подойдите и посмотрите, — настаивал инженер. — Господи, да вы вообще сдвинетесь с места?
Стэнли заглянул в трубу.
Сквозь отверстие в ее стенке он не увидел ни поросшего травой луга и голубого неба, ни белых цветов и лениво кружащих над ними пчел. Не было и никаких следов человеческого присутствия. Куда–то исчезли тонны оборудования, перенесенного на другую сторону. Никаких палаток, цистерн, полевых кухонь. Вместо них Стэнли увидел болотистую местность, окутанную серым туманом. Откуда–то издали доносилось мрачное карканье птиц. В желтоватой илистой воде покачивались камыши. Неожиданно зашевелилась большая змея, прокладывая себе путь среди тростника. А где–то правее быстро спряталось в тени волосатых корней маленькое существо с голым хвостом.
В воздухе поднимался запах гнили, царила мертвая тишина.
Стэнли отступил назад в лабораторию.
— Это не то же самое место, — хрипло сказал он.
Инженер молча кивнул.
— Болото, — продолжал Стэнли. — Боже, это катастрофа! Немедленно верните подачу энергии на прежний уровень. Судя по всему, увеличивая ее, тех же самых результатов не получить.
Он снова заглянул в обруч — нет, ни за какие сокровища он не вошел бы внутрь.
— Кажется, я понимаю, — пробормотал он. — Нет одной параллельной Земли или параллельной вселенной, их несколько. Такое нам просто не приходило в голову. Больше мы не совершим подобной ошибки.
— Согласен, — кивнул инженер, тоже заглядывая внутрь.
— Думаете, восстановив прежний уровень энергии, мы сумеем снова соединиться с миром, в котором оставили тех людей?
— Попробуем.
— Придется, — решил Стэнли. — В противном случае нас обвинят во всех смертных грехах. Начинайте быстрее, будем работать до утра.
«Что я скажу старику Тэрпину? — думал он. — Ничего. Если удастся вернуть все обратно, забудем об этом, как будто ничего и не было».
— Неважно, кого станут обвинять, — сказал инженер. — Я думаю о тех людях, в особенности женщинах, оставшихся в том мире.
— Ничего с ними не случится! У них есть запасы. Они отправились туда, чтобы основать колонию, пусть этим и занимаются. Они сами захотели перейти на другую сторону и знали, чем рискуют. — Снова войдя в скатлер, он сказал дрожащим голосом: — И все же, что за адский пейзаж! Никаких шансов для колонизации. Ты хотел бы там жить, Хэл?
— Нет, мистер Стэнли, — ответил инженер. Поднявшись, он кивнул группе людей, стоявших у входного обруча: — Отключить подачу энергии!
Сияние вокруг кольца погасло. Стэнли вышел из трубы и встал рядом с Говардом.
— Теперь придется все разобрать и собрать снова так, как было с самого начала, — с горечью сказал он. — Что за невезение! И все–таки на переправку миллионов гибов потребуется двадцать лет. Президент Шварц на это не пойдет. Конец контракту, он автоматически станет недействительным.
«Подумать только, ради этого мы трудились шесть с половиной часов», — подумал он.
Неожиданно какая–то тень мелькнула у выхода из трубы скатлера, но тут же исчезла, так что Стэнли едва успел ее заметить.
— У кого есть лазерный пистолет? — спросил он.
— Дайте пистолет! — крикнул Говард, который тоже заметил пришельца. — Похоже, он шел следом за тобой и перебрался на нашу сторону, прежде чем мы отключили энергию.
— Это просто какое–то насекомое, — сказал Стэнли. — Какая–то болотная дрянь, ничего больше. Ради бога, пусть кто–нибудь ее застрелит! — крикнул он, оглядываясь по сторонам. Куда она полетела? Не в трубу, но куда–то сюда, в помещение.
— Мистер Стэнли, проход вовсе не закрылся, — громко проговорил инженер внутри трубы.
— Этого не может быть, — сказал Стэнли. — Мы отключили подачу энергии.
Он снова вбежал в трубу, заглянул в обруч и увидел все ту же болотистую местность. Инженер был прав.
— Мне приходит в голову лишь одно объяснение, — сказал инженер. — Проход, видимо, поддерживается за счет источника энергии с той стороны, поскольку скатлер сейчас отключен, это точно.
— Ты видел, как сюда только что проскочило нечто живое? — спросил Стэнли.
— Да, но я думал, что оно убежало обратно.
— Нет, оно все еще в лаборатории или где–то в здании «ЗР». За ним придут другие, поскольку этот чертов проход нам никак не перекрыть. Может, удастся его заблокировать, поставить какой–то барьер? Неважно из чего, главное, чтобы прочный.
— Сейчас попробуем, — послушно сказал инженер, поднимаясь на ноги.
«Какой источник энергии может существовать на той стороне? Среди этих мрачных, безлюдных болот… — размышлял Стэнли. — Как будто кто–то специально ждал подходящего момента…»