Портрет баронессы Зиммерштадт
Шрифт:
– У вас красивый слуга, милорд, - сказала дама, выглядевшая лет на сорок пять, с перстнями на всех пальцах.
– Вы нарочно подбираете таких ангелочков?
– Конечно, я люблю всё красивое, - ответил сэр Джастин.
Тогда она обернулась ко мне.
– Как тебя зовут?
Я молчал. Она снова обратилась к сэру Джастину.
– Он что, немой?
– А может быть, он без зубов?
– рассмеялась другая дама.
– У вас ведь уже был слуга без зубов.
Первая дама пощекотала меня веером.
– Ну же, что ты
В растерянности я посмотрел на господина.
– Оставьте Джеки в покое, он вовсе не беззубый.
И сэр Джастин быстро прошёл в двери, распахнутые перед ним лакеями. Я устремился за ним.
Вопреки своему обыкновению заканчивать вечер в ресторане, сэр Джастин приказал ехать домой. В карете я старался не смотреть ему в глаза.
– Сэр, простите меня, - прогундосил я с виноватым видом.
– Ты здесь не причём, просто у старых дур хорошая память на некоторые вещи, - ответил он.
– Они страшно интересуются всем, что касается меня, и сплетничают, раздувая ничтожное событие до небывалых размеров. Конечно, они запомнили, что у моего прежнего слуги не было зубов... Обо мне и без того идут скверные толки, а тут ещё эти зубы...
После недолгого молчания я осмелился спросить:
– А где он, предыдущий слуга? Вы его уволили?
– Да, можешь считать, что уволил. Он любил меня не меньше, чем ты, но он подвернул ногу и охромел. Терпеть не могу хромых.
Он вдруг рассмеялся тем особенным смехом, каким смеялся в минуты получения удовольствия.
– Впрочем, ты с ним скоро увидишься. Он всё ещё живёт у меня.
Я заинтересовался ещё больше. Никакого хромого слуги в доме я не видел, хотя служу у сэра Джастина уже второй месяц.
На другой день после завтрака мы спустились в подвал. Мне нечасто приходилось бывать там, а в подземном коридоре, по которому повёл меня мой господин, я и вовсе никогда не был.
Я нёс подсвечник с горящими свечами, озираясь на низкие своды. У меня не выходил из головы прежний слуга, и мне почему-то казалось, что наш приход сюда связан именно с ним.
Предчувствие меня не обмануло. Мы вошли в довольно просторное помещение, где на столе горели свечи и на тарелках оставались остатки трапезы. Рядом, на кровати, лежал парень немногим старше меня. При нашем появлении он тотчас поднялся.
– Стив, - обратился к нему барон, - я нашёл на твоё место нового слугу. Это Джеки, знакомься.
Стив был симпатичным зеленоглазым парнем с длинными светлыми волосами. Сейчас они висели скомканными прядями, а лицо выглядело измождённым.
– Дай Бог, сэр, чтобы он любил вас так же сильно, как я, - сказал Стив. По его выговору я сразу понял, что он беззубый.
– Любить меня, как ты, не будет уж никто, - сказал сэр Джастин и, взяв его за ворот, притянул к себе.
После долгого поцелуя Стив сделал робкое движение к паху моего господина, но тот отступил и обернулся ко мне.
–
– Очень красив, сэр, - ответил я.
– Сегодня вечером мы с тобой будем любить нашего Стиви, - сказал сэр Джастин и рассмеялся.
– Это будет ночь восторгов!
Я заметил, как Стив побледнел.
– Всегда готов служить вашей милости, ведь вы мой хозяин и господин, - пролепетал он, наклонив голову.
Мы вернулись наверх. Сэр Джастин прошёл к себе в кабинет и вызвал туда Кристофа. Они о чём-то толковали. Содержание их разговора мне стало известно примерно час спустя; милорд поделился со мной планами насчёт бывшего слуги. Я выслушал его не без удивления и даже не без радости: сэр Джастин решил окончательно избавиться от парня!
– Да, Джеки, для тебя это случай ещё раз доказать свою преданность, - прибавил он.
– Я предан вам всей душой, - ответил я.
– Сделаю всё, как вы велите.
Ночью в той комнате, где мне когда-то пришлось поработать ремнём, Кристоф растопил камин и расстелил на полу матрац. По распоряжению господина я расставил по комнате с десяток горящих свечей. Затем Кристоф ушёл, а я сначала разделся сам, потом медленно, как всегда делал, раздел сэра Джастина.
Он подошёл к камину и протянул руки к огню.
– Какая холодная осень. Как будто уже давно зима.
На его обнажённом теле плясали красные отсветы. Глаза его лихорадочно блестели, он беззвучно смеялся. В эту минуту он был хорош как никогда. Мне пришло в голову, что если я попрошу облизать ему пальцы на ногах, он не откажет. Я уже набрал в грудь воздуху, чтобы обратиться к нему с такой просьбой, как за дверью послышались шаги. Дверь открылась, и в комнату вошёл голый Стив. За его спиной виднелся ухмыляющийся Кристоф.
Стив двигался неуверенно, сильно припадая на правую ногу. Увидев нас с милордом обнажёнными, он замешкался. Кристофу пришлось подтолкнуть его.
Приблизившись к сэру Джастину, он поклонился.
– Я готов, сэр, - сказал он очень тихо.
– Вот и отлично, - отозвался сэр Джастин, продолжая смеяться.
– Прямо сейчас и начнём, а то я уже начал мёрзнуть.
Стив оглядывался на меня, его губы тряслись. Сэр Джастин взял его за горло.
– Ну же, Стиви, мой мальчик. Докажи в последний раз, что любишь меня. Это будет самое верное доказательство... Ты ведь готов ради меня на всё?
– Да, сэр.
Сэр Джастин наклонил его вниз. Тот опустился на колени. Мне неприятно было смотреть, как этот парень ласкает член моего кумира, который я считал принадлежащим только себе. И лишь сознание, что за свою дерзость он сейчас расплатится, заставляло меня сохранять спокойствие.
Стив держал член в своём беззубом рту и снизу вверх смотрел на сэра Джастина. В его глазах стояли слёзы. Мне вдруг подумалось, что он знает, что сейчас произойдёт.
– Ну всё, хватит, - сэр Джастин оттолкнул его.
– Ложись на спину.