Последний караван
Шрифт:
Опускается дубина.
Юнхан в один прыжок оказывается рядом с Тару и разбойником, рубит.
Лежит, закрыв глаза, мальчик, и поперек него - зарубленный разбойник.
Разбойник-с-ножом, глядя вниз:
– Дело сделано, уходим.
Разбойник-с-луком кивает, оглушительно свистит в два пальца.
Разбойники внизу, на дороге, бросают драку и пускаются наутек.
Охранник Юнъян кричит "Бей гадов" и лезет вверх по склону, за ним устремляются еще двое или трое.
На склоне. Разбойник-с-ножом
– А, это ты...
Договорить он не успевает, потому что Юнъян смаху рубит его мечом.
Разбойник-с-луком:
– Ты чо?
– и тоже падает под ударом меча.
Разбойник-с-трубкой успевает выстрелить, но меч уже опускается ему на голову.
Снизу выбегают охранники, следовавшие за Юнъяном. Видят убитых разбойников и Юнъяна, который досадливо выдергивает из руки повыше локтя стрелку от духовой трубки. Бросает ее.
Один из охранников:
– Не отравлена?
Юнъян:
– Вроде нет.
Спускаются вниз.
На дороге бой окончен. Разбойники убегают, бросив своих убитых. Чжан, ухватив за плечо, переворачивает убитого разбойника, навалившегося на Тару. Лицо у слуги испуганное, на глазах слезы.
– Молодой господин! Молодой господин!
С окровавленным клинком в руке подбегает Сосоно.
– Тару!
Мальчик стонет и открывает глаза.
Крупно - досада на физиономии стражника Юнъяна. Однако говорит он с наигранной радостью в голосе:
– Молодой господин, кажется, не пострадал.
Сосоно падает возле внука на колени.
– Слава всем богам, ты жив.
Тару, запинаясь:
– Ба... бабушка. Я его убил.
Вечер, стоянка каравана. Люди сидят, ужинают - каждому выдано по два рисовых шарика. Несколько человек перевязаны:, у кого рука, у кого голова. Мы видим и работника, из-за которого полез в бой Тару - вид у него бледный, на халате следы крови, из-под ворота видны бинты, но и он жует, хотя и несколько вяло.
Тару и Чжан сидят чуть поодаль. У Тару нет аппетита, и Чжан уговаривает:
– Молодой господин, ну хоть немножко. Молодой господин, надо кушать.
Тару отворачивается.
Сосоно стоит возле шатра, смотрит на своих людей. Рядом начальник охраны.
Сосоно:
– Выдай им вина.
Начальник охраны кивает: слушаюсь.
Сосоно:
– Слушайте все.
Люди оборачиваются, смотрят на неёе.
Сосоно:
– Сегодня был тяжелый день, но мы его пережили. Вы сегодня герои, вы храбро сражались и не дали разбойникам унести даже жалкой тряпочки. Выпейте, это придаст вам сил. Всем по чаше. Подходите. За посрамление разбойников и за удачу нашей торговли!
Глиняный жбан, работник
Сосоно оглядывается на Чжана и Тару. Берет чашу, подставляет под ковш.
Чжан продолжает уговаривать:
– Молодой господин, прошу вас, хотя бы кусочек.
Подходит Сосоно с чашей, протягивает ее Тару:
– Пей.
Чжан, вскинувшись:
– Госпожа, как можно!
Сосоно только взглядывает - и слуга затыкается.
Тару:
– Не хочу.
Сосоно:
– Пей, говорю.
Тару весь кривится, принюхиваясь. Подносит чашу ко рту, глотает. Кашляет, слезы из глаз.
Сосоно, забирая у него чашу:
– Хорошо. Молодец. А теперь рис.
Тару откусывает кусок от рисового шарика.
Сосоно садится рядом, допивает вино из чаши.
– Ты храбрец, Тару. Но ты забыл все, чему тебя учили. Если бы не Юнхан...
Тару шмыгает носом.
С набитым ртом:
– Бабушка... Я так испугался... Бабушка!
Сосоно обнимает его. Тару утыкается ей в плечо. Плачет, икает, роняет рис изо рта. Сосоно гладит его по голове.
Пэкче, северная граница - по реке Пхэсу. На южном берегу, на землях Пэкче, строительство. Народ под руководством военных командиров таскает бревна и камни, месит глину.
Царь Онджо и трое министров в сопровождении отряда стражи объезжает границу. Один из министров - пожилой человек, седой, плотный, - это правый министр, убо Ырым. Подъезжают к строящейся крепости. Навстречу высокой делегации выходит начальник строительства, молодой человек с короткой бородкой, и еще несколько человек. Кланяются.
– Ваше величество!
Царь кивает, спешивается.
Мы видим, как он и его министры ходят по стройке, как начальник строительства показывает им: поглядите туда, а теперь сюда.
Наконец возвращаются к лошадям, усаживаются в седла.
Начальник строительства и его люди кланяются. Царь машет рукой: поехали.
Едут.
Онджо:
– Убо.
Пожилой министр:
– Слушаю, ваше величество.
Онджо:
– Проследи, чтобы к осени строительство было закончено. Мальгали могут забеспокоиться в любую минуту.
Пожилой министр:
– Не беспокойтесь, ваше величество, начальник строительства расторопный человек, я выбрал его сам.
Онджо, сам себе:
– Вот куда было бы полезно взять царевича Тару, так это на строительство крепостей. Ему следует в этом разбираться.
Пожилой министр:
– Когда мы будем возводить укрепления на юге, царевич уже вернется из поездки.
Онджо:
– Ты прав. Хотя Махан пока ничем нам не угрожает, следует укрепить и южные границы. Но спешить с этим незачем.