Последний караван
Шрифт:
Царица, рыдая:
– Ваше величество! Прислушайтесь к моим словам, прошу вас! Ваше величество!
Царь, резко:
– Я вас выслушал. Теперь идите к себе и успокойтесь. Эй, там!
На пороге появляется слуга.
Царь:
– Ее высочество уходит.
Царица поднимается с пола, бросает на слугу ненавидящий взгляд, дергает плечом. Выходит.
Слуга кланяется вслед. Царь отворачивается от двери, и вид у него раздраженный.
Сам себе, задумчиво:
– Черные птицы
– и слуге: - Чжеюн!
– Да, ваше величество?
– Проследи, чтобы с караваном моей матери пошли трое лучших бойцов. Отбери их сам.
– Слушаюсь, ваше величество.
Покои старшей царицы.
Она вне себя и бушует, швыряясь посудой. Младшие служанки жмутся по углам, пригибаясь, когда какая-нибудь плошка пролетает слишком близко. Старшая служанка пытается увещевать:
– Ваше высочество, не гневайтесь, может быть, его величество еще передумает...
Царица:
– Он? Передумает? Когда он упирается, как вол, его не сдвинешь!
Разбивает очередную вазу, останавливается, тяжело дыша. Жалуется:
– Мой отец отдал меня в жены этому южному варвару... теперь южному... этому варвару, явившемуся с севера, не для того, чтобы он издевался над моим ребенком!
Старшая служанка:
– Зато вы здесь царица, а в Ляодуне были лишь дочерью наместника...
Царица:
– Что толку в титуле, если царь не слушает меня?
Служанка:
– Зато когда ваш сын взойдет на трон...
Царица, всхлипнув:
– Если доживет!
Служанка:
– Мы все будем молить Небеса...
Царица:
– Да, молить Небеса - это правильно... но сначала вызови ко мне командира Хэчжона.
Служанка:
– Слушаюсь, ваше высочество.
Служанка старшей царицы, осторожно оглядываясь через плечо, спешит через дворцовый двор.
Покои младшей царицы. Здесь, в отличие от покоев старшей царицы, настроение не паническое, а деловое.
Царица сидит за столом, возле нее ее доверенная служанка.
Царица:
– Как было бы хорошо, если бы этот караван где-нибудь сгинул.
Служанка:
– Так, может быть, что-нибудь предпринять...
Царица:
– Вот я и думаю... А что, если... Приведи-ка ко мне командира Чингодо.
Служанка младшей царицы, осторожно оглядываясь через плечо, быстро семенит через дворцовый двор.
Камера поднимается вверх, и мы видим, что обе служанки движутся в одном направлении - через два соседних двора.
Покои старшей царицы. Голос служанки:
– Ваше высочество, к вам командир Хэчжон.
Старшая царица:
– Пусть войдет.
Входит военный в доспехах, ему за тридцать, вид бравый. Кланяется.
Царица:
– Ты знаешь, конечно, что выдумала царица-мать.
Хэчжон:
– Знаю, ваше высочество.
Царица:
– Она с ее высокомерием уверена, конечно, что ничего не случится. Но в пути много опасностей, мало ли, вдруг на караван нападут разбойники? А у меня был дурной сон, на сердце неспокойно...
Хэчжон:
– Может быть, мне отправить с караваном своего человека, чтобы присмотрел за всем?
Царица:
– Да, так и сделай. Выбери кого-нибудь, кому можно доверять.
Хэчжон:
– Я слышал, царица-мать сама будет отбирать бойцов для охраны. Я прослежу, чтобы среди них были мои люди.
Царица:
– Хорошо. Полагаюсь на тебя.
Хэчжон:
– Слушаюсь, ваше высочество.
Покои младшей царицы. Голос доверенной служанки:
– Ваше высочество, к вам командир Чингодо.
Младшая царица:
– Пусть войдет.
Входит мужчина лет тридцати, в доспехах. Кланяется. Доверенная служанка, тоже войдя, закрывает дверь.
Царица:
– Ты знаешь, конечно, что выдумала царица-мать.
Чингодо:
– Разумеется, ваше высочество.
Царица:
– Узнай их маршрут. Думаю, они пройдут достаточно близко от земель мальгалей, а эти дикари не упустят возможности ограбить караван. Как ты считаешь?
Чингодо внимательно на нее смотрит, кивает:
– Среди мальгалей есть совсем дикие племена, им ничего не стоит напасть на караван, да. Вы полагаете, они убьют всех?
Царица:
– Не обязательно. Но, говорят, у царицы Ванвольтан был дурной сон. Боюсь, царевич не вернется в Вире.
Чингодо:
– Какое несчастье. Какое горе для страны. А мальгали нападут на пути туда или на обратном, ваше высочество?
Царица:
– Лучше на обратном. Тогда и караванщики расслабятся, и здесь поутихнет.
Чингодо:
– Как вы считаете, может быть, мне стоит отправиться с караваном? На всякий случай?
Царица:
– Тебе - нет, это вызовет ненужные подозрения. Выбери человека, которому можно доверять.
Чингодо:
– Говорят, царица-мать сама будет отбирать бойцов в охрану. Думаю, нам нужно подождать и посмотреть.
Царица:
– Полагаюсь на тебя, командир. И да: скажи своему человеку, который пойдет с караваном, пусть не упускает случай, если тот представится. Не дожидаясь мальгалей.
Чингодо:
– Слушаюсь, ваше высочество.
Царица:
– Иди.
Командир Чингодо кланяется и уходит.