Последний Ворон: Пламя войны часть I
Шрифт:
Время близилось к обеду, и солнце поднималось все выше и выше над песчаной долиной, охватившей пламя в эту роковую ночь.
Сутки спустя в Старшей крепости.
– Его величество, шлёт нам привет. – сказала Виренея, протянув сидящему у камина Райгару развернутое ей ранее и прочитанное письмо.
Зелёная печать была не в чести на востоке, и это могло значит только то, что письмо это принесла почтовая птица из самих земель Морвулона, что граничат и с Калибостаном, и с Норгардом. Райгар неспешно развернул бумажный клочок и пробежался глазами по написанным строкам.
– Из Керпринтира к нам на турнир едет вольный всадник, завтра будет слишком жарко в столице, и это факт.
– Балгур собственной персоной… Что ж, спасибо ему… За поздравления…
– Осторожнее, муж мой… Балгур дуралей, но дуралей с войском… Кто знает, на что он способен?
– Я знаю, Виренея, на что он способен… Я видел в бою и его, и его отца… Бестолковый воин и неумелый стратег… Нечета своему отцу уж точно…
– Однако же, он стал королем, даже при всем при этом.
– Он стал королем, потому что прямых наследников у старого короля Эгрейна больше то и не было, но стоит отдать ему должное, клятвы он держит лучше, чем стальное оружие… Славный малый из него мог бы получиться, будь он при мне.
– Ты злишься на него, не так ли, муж мой?
– Всего лишь недоволен его политикой… Юнец только надел корону, а уже провозгласил себя правителем восточного удела удела, который должен был стать моим после войны.
– Ты не виноват в этом, Райгар, пускай все остаётся как есть.
– Все и так будет как было, я уже навоевался вдоволь и могу с уверенностью сказать, что лорды, думающие, что они впереди всех, не доживают до края ворот. – произнес Райгар, косвенно намекая своими словами на поединок сира Амена Блэквуда и лорда Варлиса, Пейна у врат Соловьиного Гнезда, прошедший три столетия назад и ознаменовавший конец восстания Блэквудов, ставших Элситару поперек гортани.
– Есть так же письмо от леди Виоленты, муж мой.
– Письма от лордов и королей летят со всех сторон.
– Тебя это тревожит? – произнесла Виренея, усевшись рядом с мужем на соседнее мягкое кресло, в изголовье которого был инкрустирован стальной символ летящего ястреба.
– Все вассалы и лорды пришли к нам на свадьбу, на свадьбу к нашей дочери… Даже лорды дальних уделов за нашими границами, сюзерены других королей… Некоторые из них…
– Лояльность Норгарда, это полностью заслуга его правителя. – сказала королева, стрельнув своим супружеским взглядом в Райгара.
– Да… Спорить с этим глупо… Да вот только это затишье… Сама подумай, уже третий десяток пошел, а за это время не было ни одной крупой войны, никакого сражения, вынесшего изменения в мир… Лорды и короли шлют друг другу письма и поздравляют с именинами, а мы устраиваем балы и радушные приемы… Не странно ли?
– Так тебя это настораживает? – спросила Виренея вновь. – Отсутствие войны?
– Не ее отсутствие, Виренея… А скорое начало… Буря на горизонте уже затаилась, и, поверь мне, она вот вот ударит.
– Если бы все было так, как ты говоришь, в небе уже давно бы летали драконы… Но они вымерли много тысяч лет назад, как и война… Твоя война, которая закончилась в тот день, когда ты стал королем.
– Наверное, ты права, любовь моя… Я скучаю по войне.
– Думаю, нет… Думаю, ты ищешь повод усомниться в своих словах и предчувствиях, но никак не можешь его отыскать… Все хорошо и так и будет… А сейчас позволь налить тебе ароматный чай?
– Пожалуй, не откажусь. – улыбнулся он и легонько коснулся ее нежной руки.
– Ты никогда не отказываешься. – подметила супруга, протягивая мужу золотую чашку небольшого размера и до краев налитую ароматным напитком.
– Пару раз я тебе отказывал… Когда ты не была королевой.
– Но сейчас я королева… Как и ты, мой король.
– О чем ты так всегда любишь напоминать.
– Я ещё могу и показать.
Виренея, не сводя глаз с мужа, неспешно спустилась с кресла и коленями упёрлась в кресло сидящего супруга. Легким взмахом своих рук она освободила его достоинство от тесного бремени королевских штанов и медленно и неспешно принялась ублажать своего короля, пока тот привал ароматный успокаивающий чай и смотрел на камин, где трескались нагретые и объятые пламенем деревянные поленья, подкинутые туда королевским печником час назад. В этот день в Старшей крепости проходил долгожданный рыцарский турнир в честь новобрачных Катрины и Дастина, соединивших свои сердца в одно целое пред лицом богов и людей. Множество публики с цветами, в красивых платьях и нарядах присутствовали на этом событии. Люди со всех уголков столицы спешили сюда, чтобы сказать теплые слова и пожелания молодоженам и поглядеть на рыцарей в сияющих доспехах, бившихся и соревновавшихся в турнирах друг с другом в честь короля и королевы. Большие шатры с актерами, развлекавшими публику. Ломившиеся от вкусной еды столы сытным ароматом заполняли воздух. На каждом шатре и каждом столбе развивались на ветру два ярких знамения двух государств, восточного Норгарда с величественным ястребом и пламенным изголовьем дракона, гербом западного Калибостана. В этот день державы, объединенные брачным союзом, прочно скрепили свои связи друг с другом после многолетнего затишья. Жаль, что Король Аргон не смог посетить Старшую крепость и лично поприсутствовать на церемонии в честь помолвки его сына, и хорошо, что из Родренов явилась хотя бы мать. В последние месяцы перед отправкой Дастина на восток Аргон был не на шутку встревожен дурными вестями из Ландорила, его верных союзников и вассалов в лице дома Сирэлов. Слухи о надвигающемся вторжении горных племен, решивших вновь отвоевать черные скалы у драконьих союзников и драконов, так на севере называли Калибостанцев, сильно беспокоили и без того неспокойного короля.
И когда Аргону разведка донесла, что изгнанники прорвали западный винтер и продвигаются через горные хребты, он не стал больше медлить. В день отъезда юного принца он во главе войска отправился к черным горам, чтобы встретить дикарей там и удержать скалы. Как и предполагалось, король одержал победу, разогнав горные племена, собравшиеся под знаменами Урунгара Безмолвного и сохранив земле своих вассалов в целостности. Весть о победе своего отца Дастин получил около трех дней назад и был очень рад, что батюшка остался в добром здравии и полный сил вернулся домой но работа еще не была закончена, и королю следовало укрепить свои позиции, чтобы избежать последующих нападений, так что новоиспеченную сноху он сможет увидеть только по ее приезду в солнечные долины, что должно было случится вскоре после свадьбы. Арена для состязаний представляла из себя большие, метров двести, вытянутые по обе стороны друг напротив друга деревянные галереи с металлическими вставками в перекрытиях, крыши со смотровыми башнями на концах каждой из галерей, где гордо развивались два знамения драконье на красном полотне и ястребиное на синем. Посредине было песчаное поле, покрытое в некоторых местах травой и небольшими камешками и кореньями. Состязательную территорию разделяла растянутая на все площадь прочная деревянная стена, служившая площадкой для каждого из рыцарей. Король Райгар со своей супругой Виренеей, гордо взявшись за руки, восседали выше всех посередине двух сот метровой галереи на резных деревянных тронах с изображениями боевой птицы, семейного герба Хорландов. По обе стороны от них восседали министры и важные люди королевства, советники и заместители, архивариусы и некоторые из военачальников. Дастин и Катрина восседали чуть ниже них, тоже на специальных тронах, скрепленных в один. Так же не обделили и мать Дастина Галатею, трон для которой подготовили буквально за сутки до данного праздника. Плотник трудился всю ночь, чтобы изобразить устрашающего дракона, обвившего деревянный трон, который по достоинству оценила западная госпожа, гордо восседая на нем рядом с родителями своей невестки. И так турнир начался. Девять лучших всадников со всех уголков Элситара явились сюда, чтобы отдать дань уважения скрепившим свои узы детям двух великих держав и посостязаться друг с другом за звание лучшего рыцаря восточной долины. Они встали в ряд, восседая верхом на своих скакунам пред королем и королевой. Вдруг на арену вышел высокий мужчина в синем одеянии. Это был придворный глашатай, который достал свернутый свиток и принялся объявлять участников турнира.
– Дамы и господа, леди и джентльмены, юноши и девы и несравненные, король и королева! – сказал он, изящно поклонившись перед правителями.
Публика, заполнившая трибуна, громко захлопали в ладоши и раздались аплодисменты. Глашатай поправил свой воротник и продолжил.
– В честь новобрачных, король Райгар, первый своего имени правитель Норгарда и защитник восточных земель, вместе со своей супругой, королевой Виренеей, первой своего имени правительницей Норгарда и защитницей восточных земель, устроил этот великолепный турнир, собравший множество людей вместе, дабы те сполна насладились зрелищным представлением, которое произойдет сегодня на этой арене! Так же от себя хочу поздравить молодоженов с бракосочетанием и пожелать им долгого счастья в браке друг с другом!