"Посмотрим..."
Шрифт:
– Че значит пошутили? Че за бред? Пацан тебя батей называет и в рот заглядывает восторженно, баба эта так вообще млеет при виде тебя, а ты пошутил! Не ну я понимаю, что не всерьез замутил с ней тогда. Но вообще-то за такие шутки отвечать надо, блин! Сразу бы ответил, может и немощь твою бы толком воспитали. Мужик бы вышел. Как говоришь, зовут его? Ной? Че за имя для Диксона?
– Он мне не сын, - повторил непрошибаемый Дэрил. – Отвали!
– Ну, допустим, баба тебе подсовывает чужого. Они все такие! Ладно, не твой, и фиг с ним! Пусть живет. Че с кучеряшкой-то
– Саша Тайрису сестрой вроде приходится, - поразил брата знанием имен каких-то левых ниггеров охотник.
– Так ты че, на эту мочалку запал? Че, нормальную бабу выбрать не мог? Она же цветная, блин! Нахрен оно тебе сдалось? – недоуменно привстал на койке Мэрл, вдруг замечая, что кто-то торопливо проходит мимо открытой двери в их камеру.
Выглянув в блок, Диксон сплюнул, узнав ладную фигурку самурайки с еще более прямой, чем обычно, спиной. Пространно выругавшись под недоуменным взглядом младшего братишки, реднек упал обратно на койку. Блин, че, обиделась? Мало у нее заскоков, теперь еще и это припоминать будет! Нет бы, ценила, что он с ней тусит, несмотря ни на что. И умеет же Дэрил все испортить, паразит!
– Лучше скажи, че там все болтают про тебя с Мишонн? – вдруг подал голос этот вечный наломщик кайфа, решив сунуть свой нос еще и сюда.
– Отвали! – буркнул теперь уже Мэрл, отворачиваясь, чтобы не слышать смешка брательника.
Мало, блин, ему забот: толпа придурков тут, Губернатор со своими войнушками, брат со странным отпрыском и бабофобией. А теперь еще и обиженная дамочка, которая, как подсказывал опыт, будет пострашней всего, вместе взятого!
========== Часть 23 ==========
Вернувшись в камеру, Мишонн только торопливо отвернулась от приподнявшейся на локте при виде подруги Андреа. Еще не хватало, чтобы кто-то увидел, что она расстроена. И было бы из-за чего! Из-за слов Диксона, на которые, в принципе, имея хоть каплю мозгов, обижаться было совершенно бесполезно. То, что говорит этот человек, лучше было даже не слушать, а слушая, принимать всерьез только слова о подоплеке действий Губернатора и конкретные требования в опасных ситуациях. Но уж никак не его мнение об окружающих.
Или все же именно это и следовало слушать, чтобы понимать, что нельзя расслабляться? Что с Мэрлом нельзя быть друзьями и уж точно чем-то большим. Боевые товарищи – отличное определение. Никаких иллюзий, странных мыслей о тепле и уюте объятий и, тем более, совершенно невероятных желаний о чем-то большем. Наверное, Мишонн впервые поняла и на себе ощутила, за что реднека здесь так не любят. Он удачно находил у каждого свое слабое место, может быть, даже сам о том не задумываясь, и оскорблял именно так, как мало кто умел.
Отвернувшись к стене, женщина
***
Утро выдалось на удивление спокойным. Глен с раненой ногой теперь чуть ли не поселился на вышке, удобно устроившись на стуле в обществе своей заботливой невесты, которая только отмахивалась от Мэрла с его намеками о том, что к лету они спустятся вниз с целым выводком узкоглазой детворы. Рик задумчиво бродил по территории тюрьмы, вещая о планах предстоящей обороны своему верному помощнику Дэрилу, за которым хвостом, тщетно пытаясь оставаться незамеченным, шастал Ной, вызывая все у того же Мэрла новые и новые вопросы. Андреа счастливо умчалась на вторую вышку, прихватив с собой Карен, у которой могла подробно расспросить о том, что там и как… с Блейком. Бет и Саша нянчились с младенцем, а Милтон, одной рукой помешивая свое очередной экспериментальное варево, надиктовывал что-то заумное сидящему рядом с большой тетрадью старику.
Мишонн же, решив, что приключения сами ее найдут при надобности и, осмотрев припасы группы, где нашлась бумага, немного мела и подходящее для ее целей масло, стала чистить свою катану, уход за которой в новом мире осуществлять было непросто. Сосредоточившись на клинке, женщина даже ухом не повела, услышав рядом шаги и тихое дыхание над плечом.
– Мы в Вудбери патрулировали какое-то время. Могли бы и тут тем же заняться, если пока никакой другой помощи не нужно, - заговорил, наконец, Тайрис с самурайкой.
– Я тут причем? – буркнула она, искренне не понимая. – Это к Рику.
– Он в прошлый раз нас прогнал. Да и сейчас очень-то довольным не выглядит. Я подумал, может быть, ты за нас замолвишь слово? – с какой-то стати решил попросить помощи мужчина.
– Иди к Андреа или к Глену с Мэгги. Подежурь с ними. А они потом Рику скажут, как ты, - пожала плечами Мишонн, поворачивая лезвие к свету и вглядываясь в поисках царапин.
– Хорошо, спасибо. А ты с ними давно?
– Слышь, чувак, че пристал?
От двери вдруг послышался возмущенный голос Мэрла, заставивший Тайриса отойти на шаг от женщины, Милтона, кажется, уронить в суп что-то, что туда не должно было попасть, а Хершела приписать к их врачебному трактату пару лишних слов. Не обращая ни малейшего внимания на возмущенные взгляды всех присутствующих, Диксон торопливо приблизился к не шелохнувшейся даже Мишонн, методично протирающей свой меч смоченной в масле тканью.
– Давай, вали куда-нибудь, не вишь, занята шоколадка важными делами! Какого хрена под руку трындишь? – продолжал возмущенно отгонять Тайриса от подруги реднек.