"Посмотрим..."
Шрифт:
Убедившись, что мужчина, торопливо извинившись, действительно покинул кухню, а остальные с деланно безразличным видом отвернулись к своим делам, Мэрл присел на корточки рядом с женщиной, тщетно пытаясь заглянуть ей в глаза.
– Слышь, ты вчера приходила? Хотела чего? – попытался прощупать он почву.
– Ничего, - пробормотала она, снова осматривая клинок и аккуратно возвращая катану в ножны.
– Блин, ну че ты, обиделась, да? Ну я же не о тебе говорил, - кажется, даже раскаиваясь, убеждал самурайку в своей невинности Диксон, в сторону которого были повернуты все уши на кухне. – Ну ляпнул не по делу. Так я вообще
Не оглянувшись даже при звуках своего имени из уст Мэрла, что само по себе уже было немалым достижением, женщина торопливо покинула помещение, быстро сворачивая в первый попавшийся зал. Заскочив за шкаф, Мишонн прижалась к нему спиной, надеясь, что поспешивший за ней мужчина ее тут не заметит и пройдет мимо. Выслушивать слова реднека, о том, что он не хотел так говорить, желания не было ни малейшего. Он так думает – это самое важное. А то, что он не хотел, чтобы она его услышала – дело десятое.
– Че за бред? Забери ты своего пацана. Че он за мной бегает, как привязанный? – вдруг послышался голос Дэрила, который не нашел ничего лучше, как решать какие-то свои проблемы в этом же помещении.
– А тебе это так неприятно? – как-то виновато спросила Карен, которая, видимо, уже успела покинуть Андреа. – Он считает тебя своими идеалом, вот и ходит по пятам, пытаясь чему-то научиться. У тебя, наверное, тоже был какой-то кумир в таком возрасте. Не отталкивай его!
– Если бы он просто тихо шастал, я бы и слова не сказал, че уж, - смягчился охотник, наверное, вспомнив, как сам за братом бегал, но тут же снова возмутился. – Но блин, какого хрена он всем подряд доказывает, что я приложил руку, то есть… короче, что он – мой?
– Понимаешь, - протянула женщина, явно не находя что сказать и наконец выдохнула. – Потому что он считает, что ты его отец.
Скривившись, Мишонн, так и стоящая в темном углу за шкафом, поняла, что момент выйти из своего убежища и пройти мимо, как ни в чем не бывало, безвозвратно утерян. Тем более что женское любопытство после вчерашнего случая только усилилось. А угрюмый Дэрил не так прост, как кажется. Или как еще понимать слова Карен?
– Че? – поперхнулся бедняга, судя по наступившему молчанию глубоко задумавшись, а может быть, пытаясь что-то там подсчитать и выяснить. – Нет. Не мой он точно. Не гони. Обозналась.
– Я и не говорю, что он твой сын, Дэрил! Я знаю, кто его отец. Но он не знает. И так получилось…
– Ты ляпнула, что я?.. Какого хрена тебе такое в голову вообще пришло, леди? Я че, похож на няньку или че? – уже жалобно протянул явно запутавшийся в хитросплетениях женской логики Диксон-младший.
– Не говорила я ничего! Он сам! – отчаянно воскликнула Карен, а Мишонн так и представила несчастное выражение лица охотника после этих слов. – Ну что ты на меня смотришь, как на идиотку? Я объясню сейчас, стой! Понимаешь, его отцом был один человек… Женатый человек, гораздо старше меня, который, когда узнал о моей беременности, тут же отказался от меня и ребенка. Я не могла сказать сыну, кто его отец. Но что-то говорить надо было. И я ему сказала, что его папа был охотником и случайно погиб в лесу. Просто так было с моим отцом. Ну и рассказывала Ною об этом человеке, просто придумывая с моей точки зрения идеальный образ мужчины для ребенка: сильный, смелый, немногословный, не проявляющий эмоций лишний раз. Я же не виновата,
– И че ты предлагаешь? – поинтересовался Дэрил, выругавшись сквозь зубы. – Усыновить этого твоего… Ноя, блин, только потому, что ты ему небылицы всю жизнь лапшой на ушах развешивала?
– Я с ним поговорю еще, - затараторила женщина. – Попытаюсь переубедить. Но ты не отталкивай его, хорошо? Он переживает… Я же ничего такого не прошу. Просто немного потерпеть его внимание. Пожалуйста…
Судя по шороху, наивная дамочка попыталась жалобно ухватиться за какую-то часть тела охотника, который тут же пулей вылетел из помещения. Подождав, пока шаги последовавшей за мужчиной Карен стихнут, Мишонн наконец отлепилась от шкафа, к которому уже успела всей душой, то есть спиной, прикипеть. Вот ведь люди: тут со дня на день ноги двинуть можно, а у них страсти похлеще шекспировских!
***
Проснувшись ближе к обеду после ночи, проведенной по собственной инициативе на посту, в попытке избежать навязчивого Мэрла, Мишонн поспешила на кухню, надеясь, что ей порцию оставить не забыли. И что Диксон уже успел найти себе занятие на день, а значит, не станет доводить ее своими весьма оригинальными попытками извиниться. Слово уже было сказано, чего теперь стоит все это раскаяние, которое не очень-то и похоже на искреннее?
– Проснулась? Твой обед, садись, - широкая улыбка Милтона немного насторожила женщину, аккуратно присаживающуюся на край стула.
Принявшись за еду, Мишонн то и дело поглядывала в сторону явно смущающегося мужчины, который сидел над какими-то бумагами со странными формулами, но думал, кажется, не о них. Покрасневшие щеки и ежеминутно поправляемые очки говорили о том, что доктор хочет, но не решается что-то сказать. И что могло случиться?
– Мишонн, вы ведь подруги с Андреа, - дождавшись, пока самурайка кивнет, Милтон торопливо продолжил. – Скажи, что ей нравится?
– В смысле? – буркнула женщина, начиная понимать, что ее пытаются втянуть во что-то слишком личное, а потому мало ее интересующее.
– Ну что она любит? Как ее можно порадовать? – пробормотал совершенно красный доктор, уже заметно пожалевший, что завел эту беседу.
– Ребята, вы Рика не видели? – влетела на кухню ни о чем не подозревающая виновница смущения Милтона.
– Нет, - качнула головой Мишонн и, посмотрев на пытавшегося слиться со стеной мужчину, решила помочь этим несчастным, а то так скорей погибнут под шальной пулей, прежде чем признаются в чем-то. – Стой, Андреа. Ты вот ему нравишься. Ну а мне пора.
Оставив едва не хлопнувшегося в обморок от ее вероломности Милтона и растерянно приоткрывшую рот Андреа позади, самурайка торопливо направилась к двери, но выйти так и не успела. Занесшийся в помещение Тайрис, за которым удивленно следовали братья Диксоны и прочие встреченные мужчиной по дороге жители тюрьмы, тревожным взглядом окинул всех присутствующих.
– Я не знаю, может, все в порядке. Но Мэгги с Гленом попросили сообщить. Мы дежурили на вышке и увидели, как Рик просто взял и вышел. За ворота. Направился в сторону леса. Один. Конечно, видно было не очень, но выглядел он странно, - отдышавшись, поделился информацией новичок, взволнованно теребя в руках снятую шапку.