"Посмотрим..."
Шрифт:
– Я схожу за ним, - тут же вызвалась Мишонн, понимая, что, скорей всего, лидер не выдержал напряжения последнего времени и снова видит то, чего нет на самом деле.
– Эй, крохотуля, я с тобой! – тут же вызвался Мэрл к неудовольствию женщины.
Составить компанию парочке захотели и все остальные, включая даже малышку-Бет, которая серьезно передала младенца Саше и встала в первом ряду с горящим взглядом, мечтая спасти своего героя. Но голос разума в лице Хершела убедил группу, что Мишонн, Мэрла и Дэрила, скорее, нужного, чтобы проследить за братом, способным по-тихому прикопать шерифа где-то на залитой солнцем поляне, вполне достаточно для поисков Рика. На которые друзья без промедления и отправились, незаметно сопровождаемые проскользнувшим
========== Часть 24 ==========
Шагая за взявшим след своего вожака Дэрилом, Мэрл только косился в сторону ушедшей вперед самурайки, которая все еще дулась из-за сущей ерунды. Ну подумаешь, ляпнул там не то что-то! Ишь, какая цаца нашлась, обиделась она, да так, что даже общаться перестала! Нет, ну Диксон, конечно, понимал, что он виноват, и говорить такого, наверное, не нужно было. Но тут с какой точки зрения посмотреть. В лицо бы ей он такого не сказал. Наверное. А то, что он с брательником своим, спасая того от ошибки всей жизни, в собственной камере говорит - это вообще его личное дело, и нефиг было подслушивать!
Наверное, нужно было как-то извиниться получше, и реднек даже готов был снова выдавить из себя эти ненавистные с детства слова, но Мишонн сама не давала ему такого шанса. Только косички эти ее дурацкие из-за угла мелькали – не ухватить! Ну, может, сейчас в лесу выдастся возможность ее к какому-нибудь дереву прижать и поговорить обстоятельно. А братишка сам пусть своего совсем сбрендившего копа ищет. Справится пацан. Хотя справится он только, если догадки Мэрла о том, что у шерифа просто-напросто все извилины перемешались, верны. А вот если на самом деле все иначе, и этот помешанный на власти над бабами и младенцами чувак спелся с еще одним любителем руководить старушками и детишками… Ну а че? Может они того… помирились там по-тихому с Блейком и теперь друг другу свиданки на лесной опушке назначают, планы свои коварные строят…
– Эй, крохотуля, это ты меня порадовать хорошим видом решила в знак примирения? – решил разрядить напряженную атмосферу шуткой Мэрл, но кажется, юмора, злобно покосившаяся на него через плечо самурайка, не поняла. – Понял. Дуешься еще, значит…
– Не ори, тебя, блин, даже в Вудбери слышно, - буркнул Дэрил недовольно, явно слишком уж серьезно воспринимая прогулку в лес за отправившимся по грибы Риком.
– Че, боишься, твой чудо-шериф, как белка, от звуков моего голоса по веткам сбежит?
– хмыкнул реднек, все же слегка понижая голос. – Вот вишь, шоколадка, как на людей влияет невозможность переговорить вовремя и все решить. Я же не глухой, допер уже по трепу на кухне, что ваш многодетный папашка сбрендил от того, что с бабой своей так и не договорился перед тем, как она коньки откинула. Ну не по-людски оно получается. Че за мода - молчать вечно? Выговориться нужно и полегчает сразу. А то вот так вот баба помрет вдруг, а ты потом с катушек слетаешь ко всем чертям из-за того, что молчал раньше. Улавливаешь суть, а?
– У меня нет бабы, мне плевать, - бросила Мишонн, не желая сдаваться.
Покосившись на не сдержавшего смешок брательника, который, хоть и не подавал вида, что ему это интересно, все же прислушивался к разговору, Мэрл насупился. Нет, ну че за непруха? Из-за бабы какой-то строптивой приходится еще и насмешки Дэрила, шугающегося любых особ женского пола, терпеть.
– А ты там давай, не отвлекайся, а то чето твой шериф далеко забрел в поисках своего философского камня, способного изничтожить всех ходячих разом, а ему подарить мозги, или че там он искать пошуровал? – стал командовать Диксон. – А вернемся, женить тебя будем.
– Че? – застыл столбом на месте бедняга, явно позабывший в этот момент обо всех шерифах мира.
– Пацана недоделанного настрогать, главное, сумел, а как жениться, так сразу дурачком прикидываешься, - махнул рукой на брата Мэрл, обходя его и вглядываясь вдаль, где прямо на земле виднелось что-то, похожее на сбежавшего
– Ну а че? Меня твоя готовность бежать за этим придурком на край света настораживает. Но раз ты у нас такой деловой, что брата старшего не слушаешь, то вали заму… тьфу, блин, шоколадка, че ты мелешь? Вали, женись, баба твоя не дура, сирену каждый раз включать будет, когда ты решишь снова на подвиги умчаться… Ну че вы там? Вон, сидит ваше счастье. Явно чувак от вас отдохнуть решил, но и тут покоя не дали. Эй, шериф, живой?
Но мужчина, который, кажется, о чем-то по душам общался с замоченным им же ходячим уже не очень прекрасного пола, даже не поднял голову на бросившихся к нему Дэрила и Мишонн. Реднек только сплюнул при виде того, как братишка помогает совсем нездорово выглядящему шерифу подняться с земли и заглядывает тому в глаза, пытаясь добиться хоть какого-то осмысленного взгляда.
– Может, он башкой ударился? – задумчиво поинтересовался Мэрл, скептически осматривая, кажется, даже ходить разучившегося Граймса. – Давайте еще разок ему шандарахнем, глядишь, полегчает.
Признаваться в том, что он все еще не может забыть то, как этот придурошный коп его не так давно вырубил ударом по голове за его, несомненно, здравые речи, Диксон, конечно, не желал. Уже было приготовившись самостоятельно исполнить свое предложение, реднек вдруг застыл на месте с поднятой рукой, изумленно наблюдая, как Мишонн свалилась кулем к его ногам. Кажется, его слова об ударе по башке кое-кто воспринял не так. Выскочивший из кустов бешено вращающий глазами пацан, которого у Мэрла язык не поворачивался обозвать племянником, даже не обратил внимания на то, что случайно угодил своей битой прямо по затылку ни в чем не повинной и не подозревающей о столь внезапной опасности женщины.
– Ходячие! Много! – завопил он, торопливо убегая за спину Дэрила.
Как ни странно, малец, вообще непонятно каким образом оказавшийся в лесу (нет, ну точно родственник, раз слинять незаметно смог и выследить их), не врал. Парочка тварей и правда маячила за деревьями. А дальше еще парочка. И еще. Кажется, на болтовню времени больше не было – пора мотать. Причем как можно быстрее, а то у них на двоих нормальных - трое больных и невменяемых, а это не самый лучший расклад в бою.
Отборный мат, который Мэрл не видел смысла сдерживать при виде творящегося цирка, даже шерифа пробудил из его прострации, заставив вздрогнуть, быстро сообразить, что пора линять и даже начать пошевеливаться. А вот пацан, который в ругательствах своего новоиспеченного дядюшки отлично услышал слова о том, что его давно пора замочить по-тихому, чтобы больше не вредил, явно собирался грохнуться в обморок, как кисейная барышня. Еще и задыхаться начал, болезный.
– Блин, тащи свою соплю или брось, пусть уже сжирают, только давай, решай быстрее, - скомандовал Диксон через плечо младшему брату, зависшему при виде корчащегося пацана, и подхватил с земли Мишонн. – А ты, блин, шериф-путешественник, еще раз из тюрьмы слиняешь, сам свою задницу спасай, понял?
Но Рик даже внимания не обратил на реднека, осознав, что прикрывать друзей придется именно ему и пристраиваясь позади схватившего Ноя за шиворот охотника и Мэрла, удерживающего на плече Мишонн, которая все еще не пришла в себя. Стоило признать, что хоть стрелять этот коп не разучился, что-то в голове осталось все-таки. Кое-как добравшись до тюрьмы и заперев ворота перед носом у нехилой такой толпы прогнивших тварей, вместо радости и благодарности друзья дождались только воя и испуганных криков. Больше всех, конечно, старались Андреа с Карен, кинувшиеся одна к подруге, а вторая к закатившему глаза сыну, которого Дэрилу под конец тоже пришлось тащить на своем горбу. Впрочем, и белобрысая мелочь, уже потерявшая где-то младенца, тоже вполне ловко запрыгнула на шею покачнувшемуся от неожиданности шерифу, что-то там укоризненно пища под убийственным взглядом пацана в шляпе. Один только старикан тихо стоял в углу на костылях, явно не радуясь обилию пациентов этой психушки, по ошибке названной тюрьмой.