Потерянное
Шрифт:
***
Арн — один из величайших городов континента, не уступающий своей красотой столице империи Рована. Уже многие века он собирал в себе всё лучшее со всего мира, что давало жителям города множество возможностей. Но больше всего Арн славился своими академией и ремесленной гильдией. Тысячи подростков в сопровождении родителей ежегодно стремились сюда, чтобы поступить в академию, где их ожидали очень сложные тесты. Если они поступят, то их ждёт хорошее будущее.
За закрытой дверью в небольшом особняке слышался приглушённый женский крик. Молодой человек ходил взад-вперёд
— Рой, ну что ты маячишь? Успокойся. У Алисьи там лучшие врачи. К тому же там твоя мама.
— Дедушка, я хотел бы успокоиться, но не могу! — Рой начал хрустеть пальцами. — И почему моя супруга так громко кричала, а теперь столько времени тишина?
— Ну а что ты хотел? Роды! Это тебе не пописать сходить, — ехидничал дед.
— Почему так долго? — он присел на корточки, потом снова встал и принялся ходить кругами.
— Интересно, когда Шади появился на свет, я такой же был? — тихо прошептал Ришаг.
Дверь в комнату распахнулась, в сопровождении нескольких женщин довольная Лила вышла в коридор. Она обняла сына:
— Молодец, солнышко! Ты мне внуков подарил. Такие милашки! — она поцеловала в щёку. — Поздравляю! А теперь иди, тебя там ждут.
«Внуков?», со счастливыми мыслями Рой влетел в комнату и увидел любимую. Она обнимала двух маленьких младенцев. «Я отец». Он подошёл к жене, убрал с её лица мокрые золотые волосы и нежно поцеловал.
— Спасибо! Ты молодец, любовь моя! — молодой отец посмотрел на своих детей. Уставшие малыши мирно спали, окружённые материнской нежностью и любовью. Он хотел их поцеловать, потрогать, потискать, но боялся разбудить столь милых созданий.
— Это мальчик, а это девочка, — прошептала Алисья. — Мы выбрали только одно имя, нам срочно необходимо придумать ещё.
Молодая пара хотела назвать ребёнка в честь пропавшего младшего брата — Майлис. Имя подходило как девочке, так и мальчику. Но судьба к ним благосклонна, подарила двойню. Рой аккуратно присел рядом с супругой и нежно обнял. Подумав немного, он принял решение:
— Давай, девочку назовём Майлис, а мальчика — Марк, в честь твоего деда.
— Мне нравится. Привет Марк! Привет Майлис! — Алисья спиной прижалась к мужу. — Догадайся, кто из них старший!
— Майлис? Я почему-то уверен. Девушки всегда лезут впереди всех, когда надо, и когда не надо, — он тихо посмеивался.
— Если бы я не полезла вперёд, так бы и сидел в наблюдателях, — сострила Алисья. — Но ты прав, Майлис старшая. Готовься, муж мой, теперь в доме три женщины. — она повернула голову и поцеловала его в щёку.
— Мастер Рой, поздравляю! Но сейчас вашей супруге и детям нужен отдых, — в комнату вошла Рита — няня Алисьи, и теперь няня их детей. Женщина очень строгая. Рой её побаивался и подчинялся указаниям, но ничего не мог с этим поделать. Супруга очень любила Риту. И что самое замечательное, и в то же время страшное — все женщины в доме хорошо ладили.
— Хорошо, — Рой принял поражение без сопротивления. — Милая, хорошо отдохни. Как видишь, нас разлучают, — страстно поцеловав Алисью, он тихо поднялся, наклонился над младенцами и поцеловал каждого в лоб. — Я вас всех сильно люблю.
— Мы тебя тоже! — на лице супруги сияла счастливая улыбка. — И я ошиблась! — она кивком указала на Риту. — В доме четыре женщины.
— Да помогут мне Предки! — муж покинул комнату.
Он вышел в коридор, где ожидали мать и дед, сгорая от нетерпения. Они хотели расспросить новоиспечённого отца обо всём.
— Ну, каково — стать отцом? — смеялась мать.
— Не передать словами, — сын опёрся спиной в стену. — Но я очень счастлив.
— Ещё бы, — Ришаг подошёл к внуку и взял его за плечи. — Поздравляю! — он посмотрел на дверь с недовольным видом. — Ох уж эта Рита, не пустила старика на правнуков посмотреть.
— Она и меня выпроводила, — вздохнул Рой.
— Матери и новорождённым нужен отдых, — Лила достала какой-то документ. — Как вы назвали малышей?
— Сына нарекли Марком, в честь деда Алисьи, а дочку — Майлис, в честь брата, — произнёс Рой с гордостью и толикой грусти.
— Хорошие имена, — поддержал Ришаг.
— Когда к нам вернётся Майли, он сильно обрадуется, — Лила улыбнулась и сжала кулачки.
Ришаг использовал все свои ресурсы и связи в поисках пропавшего внука, и ему удалось найти ниточку, ведущую в Дикие Земли. Его люди нашли человека, кто в караване рабов видел ребёнка похожего на Майли. Вычислив караван, они поймали скупщика и упорно допрашивали. Используя разные методы допроса, тот подтвердил, что приобрёл мальчишку с именем Майли. Но скупщик не знал женщину, которой продал ребёнка. Во время сделки её лицо скрывала маска.
— Сюда впишите имена детей и поставьте сегодняшнюю дату: 34д4м860г. Потом только в ратушу отнести не забудь, — мать протянула сыну документ. — А теперь пойдёмте на кухню. Там по-домашнему и отметим, а то чего это мы стоим и шепчемся в коридоре.
— Сейчас что-нибудь придумаем, — они направились на кухню.
Глава 10.
Густые деревья с ярко-зелёными листьями закрывали собой пещеру, что расположилась в основании высокого холма. Она спряталась за толстыми лианами и зарослями, и из неё доносился ужасный рёв разгневанного животного, которого потревожили во время сна.
Молодой охотник изучал неизвестную местность и набрёл на отверстие между каменными плитами. Конечно же, любопытство взяло верх, появилось желание исследовать. Внутри он нашёл множество крепких панцирных пластин какого-то животного и решил взять парочку себе. Вот только над его головой, прицепившись к потолку, спал ишаре — пещерный ползун, похожий на ящерицу, но таковой не являлся: не имел хвоста, а на морде красовался острый клюв.
Разбуженный и испуганный зверь спрыгнул с потолка и издал ужасно визжащий рёв, но к человеку подойти не решился. Он стал ходить кругами. Ноздри быстро вдыхали и выдыхали, ему не нравился запах, но и двуногого животное впервые увидело. Зверь не стремился нападать, а нежданный нарушитель не проявлял агрессии. Поняв, что угрозы нет, ползун развернулся и по стене полез на потолок. Ишаре не являлись хищниками. Они питались корнями, плодами и разными насекомыми, но с лёгкостью могли убить крупное животное.