Потерянное
Шрифт:
— Стоять! — чем-то недовольный стражник поднял руку, останавливая двух путников. Он посмотрел на карлика, потом на юношу. — Цель визита.
— Я травник, пришёл продать некоторые редкие травы и дождаться каравана, — дружелюбно ответил Майли.
— А ты? — стражник недобро посмотрел на карлика.
— Пришёл дождаться каравана, — Экар немного волновался.
— Вы вместе?
— Да, — Майли достал кошелёк, чем сразу же привлёк нужное внимание.
— Ясно, — стражник
— Грег! — к стражнику подошёл четырнадцати-пятнадцатилетний парнишка в дорогой одежде. — Ты собираешься пустить этого нелюдя в город?
— Мике, нигде не написано, что ему запрещено входить в город, — сказал капитан с нескрываемым недовольством. — Сколько ещё ты будешь тут торчать?
— Не знаю. Но нелюдя нужно обыскать, — он перевёл взгляд на Майли. — Раз этот с нелюдью водится, значит, и его тоже.
— Мике, как же ты достал! Хорошо, — Грег рукой указал на двоих. — Обыскать их!
Майли снял рюкзак с поясом и медленно передал стражникам. Солдаты внимательно осматривали содержимое, и после недолгих поисков один из стражников подошёл к Грегу:
— Капитан, у высокого мы нашли писание и кулон храма.
— Ну, Грег, видишь? У меня на культистов глаз намётан, ещё и работу за вас делаю, — напыщенное поведение Мике раздражало всех вокруг, но люди терпели.
— Откуда это у тебя? — капитан подошёл к юноше.
— Нашёл на теле и забрал. Стоит культистам кулон показать, сразу отстают, — Майли не нервничал и спокойно выдумал некоторые события. — Полезная вещица.
— Чего ты их слушаешь? За решётку и всё! А там уже и спрашивай, — не унимался ряженый.
— Отведите их в темницу, — Грег повернулся к Мике. — Не мешай мне выполнять мою работу.
— Прости! — Экар обратился к Майли. — Это из-за меня.
— Нет, — он головой кивнул в сторону Мике. — Это из-за него.
Один из стражников схватил левую руку Майли и снял перчатку. Все люди шокировано уставились на подобие руки, но больше всех Экар. Он слегка испугался, ведь спутник этим совсем недавно держал кружку.
— Чего уставились? — один капитан спокойно отреагировал. — Протезов никогда не видели? — он посмотрел на стражника. — Верни ему перчатку и отведи в допросную, мелкого пока в темницу.
Майли привели в небольшую комнату и посадили на стул. Стражник поднял с пола цепь с кандалами и заковал правую руку арестанта. Грег тем временем сел за стол и взял перо:
— Имя! Фамилия!
— Майли Дайл.
— Место рождения!
— Империя Рована, провинция Нира, деревня Лесная, рядом с городом Кариш.
— Возраст!
— Восемнадцать лет.
— Как попал в Дикие Земли?
— Был похищен и продан в рабство на нелегальном невольничьем рынке в возрасте девяти лет.
— И как же ты из рабства освободился? — капитан внимательно наблюдал за пленником, но тот оставался очень спокойным.
— Меня насквозь мечом проткнули и посчитали мёртвым. Хозяйка — последователь Великой Матери, потому приняла меня за отмеченного Великими. Могу шрам показать.
— Не надо. Что дальше было?
— Отправила меня за филисом в джунгли. Я там и остался, точнее, заблудился. Хищный зверь руку оттяпал. В общем, джунгли стали моим домом на несколько лет. А когда выбрался, мне по пути попался проповедник. Сначала мораль читал, потом угрожать стал. В итоге я его убил. Эти фанатики очень нервные. А благодаря кулону проще собирать информацию у людей в этих местах.
Капитан быстренько всё записал на бумаге. Потом о чём-то долго размышлял, потирая пальцами нижнюю губу. Слишком всё просто и очень складно, а спокойствие пленника удивляло и тревожило, учитывая возраст.
— Сколько тебе было, когда в джунглях заблудился?
— Тринадцать, около четырнадцати.
— И сколько лет ты в джунглях провёл?
— Около четырёх лет, — Майли глубоко вздохнул. — Сначала было сложно, но потом освоился.
— В тринадцать лет? На четыре года? — Грег уставился на него. — Как ты только диким не стал?
— В джунглях, наоборот, голова нужна, — юный пленник поёрзал на стуле и выпрямил затёкшую ногу. — У человека нет слуха, обоняния, прочной шкуры, когтей и клыков, как у здешних животных.
— А как ты выжил с раной на руке?
— Моя мать, Лила Дайл, была военным врачом. После войны получила статус хирурга. Она с детства меня обучала. Если бы не похищение, то я бы уже учился в академии.
— Ясно. Где в рабстве был? Как звали хозяина?
— На плантациях баронессы Рикши.
— Баронесса умерла девять дней назад. Её отравили.
— Правда? — Майли ухмыльнулся, капитану не понравилось его выражение лица. — Хотел бы я на это посмотреть.
— А с низкоросликом как связался?
— В деревне Уенка познакомились. В корчме, — он почесал щёку протезом. — Экар знает местность, потому я его и взял с собой.
— Хорошо, — капитан поднялся из-за стола. — Посидишь пока в камере.
— Да, — пленник ответил, будто у него спросили. — И, капитан! Передайте своим людям, чтобы они сушёные фрукты в рюкзаке не трогали, — взгляд немного похолоде. — Многие ядовиты, противоядия для некоторых нет. Я везу их своей матери, она любит изучать растения.
— Хорошо. — Грег заволновался за своих людей.