Повелитель крыс
Шрифт:
— Хорошо, — отозвалась она. По губам ее пробежала легкая улыбка. — Прости, я была не права.
— Пойми и поверь: в этом деле мы с тобой действуем заодно. И так будет всегда.
Тереза повернулась к шкафу и занялась осмотром пальто Абернати. Тем временем Григорий удалился в угол и опустился на колени рядом с чемоданом, не осмеливаясь пока прикасаться к нему. Приступив к более тщательному осмотру, он исследовал магическое поле, которым был окружен чемодан, и убедился в том, что не ошибся: то было охранное заклинание. На первый взгляд ничего зловредного в этой защитной системе не было.
…И тут же отдернул, гадая, уж не лучше ли было бы ему обыскать пальто Абернати вместо Терезы. С чемоданом запросто можно было и подождать. Внутри не было положительно ничего интересного. Наверняка Абернати наложил на чемодан охранное заклинание, оберегая свои пожитки от гостиничных воришек.
«И о чем я только думаю? — Григорий снова посмотрел на чемодан. — Как же я могу отказаться от осмотра чемодана по такой дурацкой причине?» Николау собрался с мыслями, сосредоточился и снова прикоснулся к чемодану.
И снова ему захотелось забыть о нем, как о вещи, совершенно не заслуживающей внимания и способной отразить в лучшем случае пристрастия Абернати в одежде.
«Я открою тебя!» Григорий поборол желание отказаться от попытки осмотреть содержимое чемодана. Теперь он понял, как именно Абернати его «обработал». Чемодан был окутан заклятием, суть которого как раз и сводилась к тому, что осмотр его содержимого — пустая трата времени. Однако это заклятие произвело результат диаметрально противоположный задуманному: теперь Григорию просто-таки не терпелось заглянуть внутрь чемодана.
— В пальто ничего нет, — сообщила Тереза и опасливо обогнула застывшего в кресле Абернати. — Что там у тебя? Чемодан заперт?
— В каком-то смысле. Просто придется повозиться чуть дольше, вот и все.
Тереза кивнула и указала на безмолвствующего хозяина номера.
— А это безопасно — держать его в таком состоянии? Он не очнется, пока мы тут у него хозяйничаем?
— Сомневаюсь, — покачал головой Григорий и снова задумался о чемодане. Ему нестерпимо хотелось поскорее открыть его. Тереза отвернулась к гардеробу и принялась осматривать ящики.
Абернати создал хитрую систему защиты. Григорию требовалось время, чтобы расщелкать заклинание, охранявшее чемодан. Нужно было либо унести чемодан с собой, либо придумать какой-то способ открыть его поскорее прямо здесь и сейчас.
Как это сделать? Ответ неожиданно появился сам собой и оказался настолько очевиден, что Григорий поразился — и как это только он сразу не додумался! Он поднялся с пола, повернулся к застывшему в кресле Абернати и пристально посмотрел на него. Тот медленно встал.
Тереза испуганно обернулась.
— Он пробудился! Григорий…
Николау предостерегающе поднял руку.
— Он не пробудился, Тереза. Я управляю им.
Тереза, взволнованно, быстро дыша, следила взглядом за Абернати.
— Что ты задумал?
Григорий указал на чемодан.
— Самый легкий способ открыть любой замок — попросить это сделать того, у кого есть ключ!
Глядя в остановившиеся глаза Абернати, Николау указал ему на чемодан. Тот перевел взгляд на свою вещь иподнял
Абернати опустил руку и застыл в ожидании следующего приказа. Григорий отправил его обратно, усадил в кресло, после чего снова вернулся к чемодану.
Теперь, когда было снято охранное заклинание, Григорий почувствовал, что в чемодане лежит нечто, имеющее отношение к магии, причем, к магии черной. Он развернул чемодан замками к стене — на тот случай, если внутри все-таки имелся какой-нибудь сюрприз для воришек, — и осторожно отжал никелированные металлические защелки.
Затем Николау приоткрыл крышку… и чуть было не запер чемодан снова: его словно насквозь пронзило исходившим оттуда злом. Григорий обернулся к Терезе, но она, оказывается, обнаружила записную книжку и теперь просматривала ее.
Григорий не без труда заставил себя снова дотронуться до чемодана. Медленно поднес он руки к крышке, прикоснулся к ее краям. Напряжение нарастало, однако он заставил себя стерпеть и руки не отдернул. Крышка приподнималась — медленно, постепенно, дюйм за дюймом. Григорий ощутил, как противно ему этим заниматься, какое приходится преодолевать сопротивление. Но теперь его сдерживало не заклинание, его смущало и пугало другое: он чувствовал, что нечто, лежащее внутри чемодана, излучает зло такой силы, какого Григорий в жизни не встречал еще ни разу.
А потом крышка наконец открылась полностью, и перед Григорием предстала… одежда. Всего-навсего одежда.
Одежда на каждый день. Сорочки. Пара брюк. Несколько пар носков, несколько галстуков.
Все эти вещи не могли источать ощущаемый Григорием ужас. Не слишком охотно он прибегнул к магическому зрению и заглянул под уложенные сверху вещи. Под двумя лежащими сверху сорочками лежала еще одна — такая же обычная. Под брюками — еще одна пара, ничем от первой не отличающаяся.
А под носками…
Под носками лежал какой-то сосуд, содержимое которого, окутанное охранным заклинанием, манило к себе и одновременно от себя отталкивало. Григорий запустил руку под уложенную сверху одежду и заставил пальцы сомкнуться вокруг сосуда. На ощупь это была небольшая банка. Невольно затаив дыхание, Николау вытащил сосуд из чемодана и поднял повыше, чтобы рассмотреть.
Это и в самом деле была банка. Такие Григорий не раз видел в магазинах, где продаются консервированные фрукты. Вот только крышка у банки была какая-то странная — мало того, что ею была завернута банка, так еще на самой крышке посередине торчало что-то вроде навинчивающейся пробки от бутылки. В общем, банка как банка… правда, почему-то содержимого ее Григорий никак не мог разглядеть, хотя она была сделана из прозрачного стекла. Внутри банки клубился туман. Приглядевшись к тому, как он движется, Григорий был готов утверждать, что перед ним — живое и разумное создание.