Повелитель железа (сборник)
Шрифт:
Морис настолько привык пренебрегать всякими любовными записками, что это уже никак не могло волновать его. Он дошел до большого парка и, внезапно повернув на дорогу, ведущую к большому дому со стеклянной крышей, увидал перед собою две столь странных фигуры, что замер от удивления. Это были два человека в блестящих латах, надетых на ночные рубашки, с голыми икрами и в огромных оперенных шлемах. Оба странных человека курили трубки, а один читал «Humanite».
— Синдикат рабочих постановил не отступать перед трудностями
— Гм! — сказал второй, разрубая мечом улитку.
— На кой черт вы уничтожили этого моллюска? — спросил читавший газету.
— А так… от нечего делать…
— Свинство!
— Срастется!
— Простите, — сказал Морис смущенно, — господина Бисанже я могу видеть?
— Он сейчас придет сюда, — сказал тот, который убил улитку, и прибавил со злобой, — шли бы они все скорей, или позволили бы хоть штаны надеть! Продувает!
— Все из-за этой Клеопатры.
— Надоели они мне хуже горькой редьки.
— А где же твоя диктаторская тога?
— А вон она сохнет… промочил во время перехода через Рубикон… — и он кивнул на простыню, висящую на ветке. Морис побледнел. Он вспомнил, что где-то тут же должен был быть сумасшедший дом. Не в его ли парк он забрел по ошибке? Он робко оглядел странных собеседников.
— Если они не придут через минуту, — сказал тот, у которого сушилась тога, — честное слово, я надеваю штаны и требую прибавки!
— В самом деле, платят же Помпею и Марку Антонию по 500 франков.
— Они — русские…
— А я француз, черт меня побери!
— Идут, идут, — крикнул другой.
Они внезапно приняли гордые позы.
Морис спрятался за простыню, увидав толпу подобных же странных воинов и господина Бисанже, который быстро устанавливал свой аппарат в стороне на полянке. Какой-то маленький и толстый человечек, утирая пот со лба, кричал охрипшим голосом:
— Больше суровости в лицах, господа, больше суровости… Чтоб в вас можно было узнать победителей э… э… Гаструбала. Кричите все хором!
— Вы нам мало платите, — загудела толпа, размахивая мечами, — мы ведь не святые, чтоб жить воздухом.
— Больше экспрессии! Больше экспрессии!
— Хотя бы двадцать пять процентов накинули, — орали квириты все громче и громче.
— Цезарь одним жестом успокаивает воинов, — крикнул человек.
Тот, который сушил свою тогу, вдруг поднял руки, и толпа смолкла.
— Я тоже заявляю, — сказал он торжественно, — что больше не стану стараться за эти гроши! Мне американцы предлагают более сносные условия!
— Воины разражаются криками одобрения! — крикнул человечек.
— Да, да, — заорала толпа, — и мы поступим к американцам.
— Цезарь вспоминает походы и победы.
— Помните, товарищи, когда нас нанимали, нам обещали не только жалование, но и обед из двух блюд с бутылкой простого вина и даровые билеты на метрополитен.
— Помним, помним, — гаркнули квириты.
— Русским эмигрантам из буржуазных слоев населения платят по 500 франков, а я — французский пролетарий…
— Цезарь показывает воинам грамоту о даровании им всяческих привилегий… где грамота?
— Здесь написано, — крикнул Цезарь, вынув из-под лат «Humanite» и взмахнув им: — что синдикат рабочих…
— Цезарь показывает свою тогу, побывавшую в десятках боев.
— Клянусь, — крикнул Цезарь, — что, если мне не обещают прибавки, я во время объяснения с Клеопатрой покажу язык публике!
Он величественно сорвал с ветки простыню. Морис Фуко вне себя от ужаса заметался по полянке.
— Гоните его, — кричал яростно толстяк, — бейте его…Он испортил нам всю сцену…перестаньте вертеть…
Стрекот аппарата умолк.
— Что это значит, милостивый государь, — орал толстяк, — вы испортили нам по крайней мере три или четыре метра. Как вы осмелились сделать это.
Морис в страхе побежал к Бисанже, который, узнав его, быстро шепнул: «Ждите меня у ворот», а сам крикнул: «Это сумасшедший из соседней больницы…пустяки! Он никого не тронет!» И, воспользовавшись тем, что все бросились врассыпную, Морис пустился бегом по аллее. У ворот он упал на скамейку и подумал о том, что недаром он всегда ненавидел древнюю историю. Его в детстве не раз били палкой из-за Юлия Цезаря, а теперь опять чуть не побили.
Скоро зашуршал песок аллеи, и господин Бисанже показался у ворот, раскуривая сигару.
— Ха-ха-ха! Ваше канотье очень хорошо на Итальянском бульваре, но у стен Капитолия немного режет глаз… Не так ли!.. Но это пустяки, пока на свете существуют ножницы… Чик — и хронология удовлетворена! Или кто там еще?..
— Великая вещь кино, сударь! Одним взмахом ножниц уничтожается целая армия, целое столетие… Недавно у нас Наполеону вместо треуголки подсунули по ошибке цилиндр… Актеру, разумеется, все равно, он напялил его так, словно великий корсиканец никогда не снимал с головы цилиндра! Но я. заметил вовремя, и неприятность оказалась всего в какие-нибудь полметра… Что значит полметра для братьев Патэ, сударь, когда они владеют капиталом в миллионы метров… О… это удивительные братья, сударь!.. Но сейчас у нас передышка, и я к вашим услугам… Клеопатра не едет… ее вызвали по телефону… Чем могу служить, сударь?
— Видите ли, я хотел вас расспросить об острове Люлю… Скажите, вы производили съемку на этом острове?..
— Все лучшие съемки за последние десять лет, сударь, произведены вот этою самою рукою… Сам Габриэль д'Аннунцио удивился однажды, почему я не отвертел себе руку… Привычка.
— Значит, вы объездили весь мир?..
— А как же! Для чего же мир, как если не для того, чтобы ездить по нем?..
— Так что вы были на острове Люлю и видели эту… эту… туземную девушку?..