Повесть о Городе Времени
Шрифт:
Охранница пропала из поля зрения, зайдя за большое круговое сооружение в центре холла. Джонатан и Сэм рывком потащили Вивьен в другую сторону – в заднюю часть здания, где были еще коридоры и, наконец, маленькая черная дверь. Сэм остановился, вставил в щель другую карточку, и дверь открылась, выпуская их.
Из ультрасовременного окружения они внезапно попали в старинное. Снаружи располагалась узкая улица с маленькими кривыми каменными домами. На одном из дальних домов крепился круглый голубой источник света, позволяющий разглядеть, что улица мощеная, с пересекающим ее внизу водосточным желобом. Воздух был чистым и прохладным, отчего у Вивьен возникло чувство
Сэм и Джонатан бросились вниз, к темному концу улицы. Булыжник впивался в подошвы Вивьен, когда она затрусила следом. Там стояла низкая старая арка – черная, как ночь под ней. Пройдя через нее, они попали в освещенный голубым светом внутренний двор, по которому помчались к похожему на церковь зданию.
– Нет, его всегда оставляют незапертым, - прошептал Джонатан Сэму, прыгая наверх по ступеням, отчего его коса развевалась за спиной. – И я на всякий случай оставил приоткрытыми обе двери Аннуария.
И, конечно же, мощная дверь щелкнула и плавно качнулась, впуская их.
«Однако маленькая церковь!
– удивленно подумала Вивьен. – Но пахнет не как в церкви!» Здесь больше, чем в церкви, пахло теплом и пылью. Разглядеть что-либо стало сложнее, поскольку голубой уличный свет проникал внутрь сквозь высоко расположенные витражные окна. Туманные сине-зеленые полосы освещали обитые кожей сиденья, не совсем похожие на церковные скамьи, а пятна темно-фиолетового света лежали на напоминающей трон штуке с чем-то вроде сверкающего купола над ней. Косая оранжево-голубая полоса на стене позволяла смутно разглядеть одну из самых прекрасных картин, что Вивьен когда-либо видела.
– Это Место Фабера Джона, - прошептал Джонатан, указывая на трон, пока вел их по проходу. – Это Хронолог, где собирается Совет Времени.
– Мы открыли дверь и подслушали их, - сообщил Сэм.
– Так мы узнали о кризисе и о планах перехватить тебя… то есть настоящую В.С., - объяснил Джонатан.
Они двинулись направо, и Вивьен обнаружила перед собой сияющую штуку, венчавшую ряд сидений и омываемую фиолетовым светом. Она имела форму крылатого солнца и была украшена драгоценными камнями.
– Эмблема Вечного, - прошептал Джонатан. – Цельное золото. В левом крыле – бриллиант Кохинор [2] , в правом – Звезда Африки [3] .
Когда они проходили мимо, он нежно погладил штуку.
Это было уже слишком для Вивьен. «Я точно сплю! – решила она. – Я знаю: оба эти бриллианта находятся где-то в другом месте».
– Подарены Городу Времени Исландским императором в веке семьдесят два, - добавил Джонатан, открывая маленькую тяжелую дверь.
2
Известный индийский бриллиант, чья история уходит корнями в XIV век. Он перешел в британское владение после присоединения Пенджаба в 1849 году и был установлен в королевской короне для коронации Георга IV. Один из самых больших бриллиантов, входящих в состав сокровищ британской королевской семьи.
3
Звезда Африки или «Куллинан» - самый большой алмаз в мире. Был найден в Южной Африке. Правительство колонии Трансвааль преподнесло алмаз английскому королю Эдуарду VII в день его рождения.
Но
– Фух! Пока в безопасности. Теперь мы должны усиленно подумать.
– Я не могу думать, - возразил Сэм. – Я хочу есть. Она тоже. Она мне сказала.
– Мой автомат опять при последнем издыхании, - сказал Джонатан. – Чего ты хочешь, если мне удастся заставить его работать?
– Сливочное пирожное из века сорок два, - ответил Сэм само собой разумеющимся тоном.
Джонатан подошел к штуке на стене напротив Вивьен, про которую она решила, что это музыкальный инструмент. У нее имелись клавиши, как у фортепиано, и трубы, как у церковного органа, и по всей поверхности ее украшали золоченые завитки и венки – немного потертые и ободранные, как если бы инструмент знавал лучшие времена. Джонатан забарабанил по белым клавишам. Когда ничего не произошло, он постучал по органным трубам. Штуковина начала пыхтеть, ворчать и немного трястись, при этом Джонатан яростно пнул ее внизу. Наконец, он взял нечто, похожее на обычную школьную линейку, и приподнял ею длинный клапан под трубами.
– Что ж, сливочное пирожное он сделал, - сообщил Джонатан, всматриваясь внутрь. – Но функция века двадцать, похоже, сломана. Нет ни пиццы, ни жевательной резинки. Ты не возражаешь против еды из другого века? – встревоженно спросил он Вивьен.
Вивьен никогда не слышала о пицце, хотя и думала, что слово звучит как итальянская, а вовсе не английская еда, к которой она привыкла. К этому времени Вивьен перестала удивляться чему бы то ни было.
– Я могу съесть динозавра! – искренне ответила она.
– Это почти динозавр и есть, - сказал Джонатан, неся полную охапку маленьких белых горшков к пустой раме рядом с Вивьен.
Он свалил их прямо в воздух над рамой, и они остались стоять там на пустоте.
– Сливочное пирожное, - объявил Джонатан, протягивая Сэму горшок с торчащей из него палочкой. – Кроме того, он сделал суп из водорослей, солодовый соус, две лепешки рожкового дерева и рыбную лапшу.
Сэм вытащил из своего горшка палочку с желтым шишковатым мороженым на ней.
– Йехуу! – закричал он и вгрызся в него точно людоед.
– Э… что из этого что? – спросила Вивьен, глядя на странные пометки на других горшках. – Я не могу ничего прочесть.
– Извини, - произнес Джонатан. – Это всеобщие символы из века тридцать девять.
Он рассортировал для нее горшки и взял себе сливочное пирожное. Вивьен обнаружила, что горшки как будто прилипли к воздуху. Ей пришлось приложить небольшое усилие, чтобы оторвать их. Она узнала, что крышку следует соскрести назад, а если тебе нужна ложка или вилка, крышка сама съеживается в форму ложки или вилки. Суп из водорослей оказался совсем невкусным – будто соленая вода из пруда. Но солодовый соус был приятным, если в него окунать лепешки рожкового дерева. Рыбная лапша…