Поющая все песни
Шрифт:
Она услышала сзади шаги. Это был Дэрроу.
— Халасаа! — позвал он. — Они тут! — он повернулся к Калвин. — Где Траут?
— Я не видела его с нападения птиц, — Калвин в тревоге огляделась, словно Траут мог упасть с дерева.
Халасаа появился из тумана.
Он здесь, — он толкал Траута перед собой рукой в плечо.
— Хватит уже! — раздраженно сказал Траут, стряхивая его. — Оставьте меня в покое.
— Думаю, тебя не стоит тут оставлять, — Дэрроу не улыбался.
— Может, и не стоит, — Траут поежился. — Что теперь? Мы
Калвин замерла, склонила голову и зажмурилась, сосредоточившись.
— Я знаю путь.
Она уверенно пошла. В ее голове больше не было смятения, источник силы звал ее настойчиво и ясно, очень близко. Самис тоже был там, его присутствие она ощущала. Она чувствовала остальных за собой, но они были слабыми искрами, а Самис — жутким и ярким огнем.
Деревья стали тоньше, они вышли на открытую землю. Но туман давил со всех сторон, был гуще обычного, и они едва видели руки перед лицами. Калвин замерла. Свет, что вел ее, потух, словно туман душил ее разум.
Мика подняла руки и вызвала песней ветер. Ее голос звучал тихо и ясно, туман вокруг них рассеялся кусками и улетел.
Мика опустила руки и раскрыла рот. Они стояли на разрушенной площади, со всех сторон поднимались странные строения. Там были тонкие серебряные башни, их вершины скрывал туман, низкие серебряные купола тускло сияли в приглушенном свете, сломанные каменные стены были покрыты мхом. Тонкие деревья выросли меж камней. Место было зловеще тихим и заброшенным.
Это Спарет. Запустелый город. Тут жили Голоса, отсюда они убежали, — Халасаа склонил темную голову. — Тут умер мой народ.
— Поразительно, — выдохнул Траут. Он с большими глазами шагал по пустой площади к куполам, Мика побежала за ним.
— Я еще такого не видела, а ты? — прошептала она.
— Никогда, — они инстинктивно говорили тихо.
— Из чего они?
— Не знаю. Похоже на металл, но… — он провел рукой по серебряной стене. Поверхность была прохладной и гладкой, он видел свое растерянное лицо перед собой. — Не знаю.
— Ой! — Мика схватила его за рукав. — Калвин уходит. Идем! — она побежала за остальными, босые ноги летели над камнями.
— Иду, — буркнул Траут, но замер у стены, постучал по металлу костяшками. Камень на дорогах и в стенах обрушился, порос мхом. Но странные серебряные башни и купола еще сияли, не тронутые временем.
Когда Траут решил пойти, остальные почти пропали на одной из улиц. Он поспешил за ними, они шли мимо зданий с сияющими серебром стенами и без крыш, по одной улице, потом по другой, через маленькую площадь.
Было сложно представить, что эти широкие и тихие улицы когда-то были полны людей. Какими были Древние, раз создали такие строения? Что за приборы их строили? У них были невероятные таланты… Траут задумался и пропустил поворот, куда пошли всех, но заметил их потом на другом конце большой пустой площади.
Они стояли у одной из башен, такой высокой, что вершина терялась в тумане. Дэрроу смотрел наверх, хмурясь.
— Туда?
Калвин кивнула.
— Он внутри, — она прижала ладони к голове, ощущение близкой силы запутывало ее. Она видела по напряженному лицу Дэрроу, по тому, как Мика вдруг взяла Тонно за руку, что и они это ощущали. Только Халасаа без тревоги смотрел на башню, лишь с удивлением.
— Где дверь? — сказал Траут.
Тонно прорычал:
— Не вижу.
— Конечно, — резко сказал Дэрроу. Он протянул руку к стене и спел три ноты, низкие и властные. Стена задрожала, появилось круглое отверстие. Дэрроу прошел внутрь, Халасаа вбежал за ним.
— Скорее, пока не закрылось, — Тонно схватил Калвин и Мику за руки и втащил в дверь.
— А если мы там застрянем навеки? — простонал Траут. Но он больше боялся остаться в одиночку снаружи, чем идти с остальными, так что пошел за ними.
Дверь закрылась, стена запечаталась за ними. Они стояли в изогнутом коридоре с низким потолком, он был из того же металла, что и стены снаружи. Свет сиял из незримого источника, их размытые отражения мерцали на серебряных стенах, как на воде.
— Что теперь? — шепнул Тонно, голос разносился эхом, и они едва могли понять, где был источник звука.
Траут коснулся изогнутой стены и постарался говорить без дрожи:
— Эта комната, видимо, идет вокруг подножия башни, — башни — башни, — Как нам попасть наверх? — наверх — наверх, — дразнило эхо.
— Нет, — твердо сказала Калвин. — Нам нужно вниз, а не вверх, — верх — верх…
— Какая разница? — громко сказала Мика. — Тут нет ступеней, куда ни иди! — иди! — иди!..
Траут порылся в кармане.
— Нужно пометить место, где мы начали, — он говорил тихо, но шепот звучал среди стен. Карманы Траута всегда были полны мелочей: обрывки лески, гвозди, кусочек огненной горы с неба, грязный платок, карманный нож, рогатка, крючок. Все это упало на пол, а еще кусочек мела, что он искал. Но, стоило ему склониться, чтобы собрать их, Дэрроу вытянул руку.
— Смотрите туда! — туда! — туда!
Кусочек мела медленно катился по коридору. Они смотрели, а он пропал за изгибом, но они слышали слабый шум его движения.
— Пол с наклоном! — закричал Траут. — Потому ступеней нет, вся башня — скат! — скат! — скат!..
Но Калвин его не слушала. Она уже отправилась по коридору, ее косы летели за ней, ее тянуло к гудящей силе. Ее ладони покалывало, они были липкими от страха, сильная магия била по вискам, как в барабан, не прекращая, пугая. Но она хотела быть ближе.
Остальные осторожно следовали по скользкому полу, спускались постепенно. Траут был прав, вся башня была спиральным коридором, узким сверху и широким у основания, под землей спирали были все шире. Мике показалось, что они шагают вечность меж одинаковых стен. Она коснулась пальцами гладкой поверхности по бокам, ее отражения протянули дрожащие руки и коснулись ее пальцев. Гул силы стал громче, они были все глубже. Его ощущали уже и Тонно с Траутом.