Пожар любви
Шрифт:
Вооружившись лупой, Лили принялась тщательно изучать расползающуюся карту, которую держала в руках. В записях Джей Кея указывалось, что из всех карт, которые ему удалось добыть, эта была самой древней. Карта представляла собой копию с оригинала, составленного инками в начале девятнадцатого века и входившего в состав путеводителя, в котором индейцы в очередной раз пересказали древнюю легенду доколумбовой эпохи.
Джей Кей был убежден, что «золотые реки» надо искать в Колумбии, поэтому Лили решила, что перед ней карта именно этой страны. Она усердно пыталась найти общие черты в топографии местности, изображенной на карте, и колумбийских Анд в окрестностях
Барри жил в районе Монтроуз в маленьком бунгало с двумя спальнями. Приехав к нему, Лили обнаружила молодого человека лет тридцати с небольшим, с редеющими каштановыми волосами, веселыми голубыми глазами и симпатичной, теплой улыбкой. Его домик украшали старинные предметы, привезенные из Южной Америки, обстановка же была более чем скромной — диваны, которыми обычно пользуются студенты младших курсов, складные столики и дешевые светильники. Он работал инженером в одной из нефтяных компаний, но работа не слишком увлекала его. Барри жил ради отпусков, которые проводил в самых отдаленных уголках планеты. Ему случалось бывать в Тибете, в Японии, на Яве. Южную Америку он изучал в течение шести лет.
Когда Лили, поздоровавшись с ним, прошла в гостиную, у нее возникло чувство, что она встретила родственную душу.
После обмена обычными любезностями они быстро перешли к делу.
— Это точно не Колумбия, — сказал ей Барри. — Вот это озеро к югу от горы все портит. Конечно, озеро могло высохнуть, поэтому его нет ни на одной фотографии. Видимо, Джей Кей считал именно так. Мне известно, с каким упорством он работал над своей теорией, и все-таки я думаю, что он ошибся, Лили.
Лили печально кивнула.
— Не могу с тобой не согласиться. К сожалению, он, видимо, старался подобрать факты, подтверждающие его гипотезы, вместо того чтобы строить теорию на основе фактов. — Она в задумчивости потерла подбородок указательным пальцем. — Хотелось бы докопаться до истины. И похоже, что в Колумбии я ее не найду. Верно?
— Да. Но я думаю, Джей Кей подошел к ней достаточно близко, Лили. Мне кажется, ему просто не удалось взглянуть на эту карту глазами древних летописцев, составивших ее. — Сказав это, Барри вдруг вскочил. — Смотри! — Он поставил перед Лили свой стул и схватил ее за руку. — Встань на стул.
— Что?
— Делай, что тебе говорят! — В возбуждении Барри потащил ее к стулу. Лили взгромоздилась на сиденье. — Ну, как теперь? — Его глаза сняли от волнения. — Когда я только начинал ездить в Южную Америку, я все время допускал ту же ошибку, что и твой отец. Я так увлекался изучением местности, что упускал самое главное.
— А что самое главное?
Он тяжело вздохнул, словно сетуя на ее недогадливость.
— Старинные карты часто составлялись не картографами в современном понимании этого слова. У этих людей не было соответствующих инструментов, да они и не стремились к особой точности. В записях Джей Кея часто упоминаются
— Конечно.
— Тогда смотри! — Барри бросил старинную карту на пол. Медленно планируя, она опустилась перед Лили. Теперь Лили смотрела на карту сверху, как ангел, смотрящий на землю с небес. Подойдя к кипе современных карт, которые они использовали для сравнения, Барри выбрал одну из них и аккуратно разложил на полу.
Лили смотрела слева направо, переводя взгляд со старинной карты на новую. Ее глаза забегали туда-сюда. Казалось, время остановилось, настолько этот процесс захватил ее. Наконец она увидела то, что столько лет ускользало от Джей Кея.
— Старинная карта напоминает вид Перу с воздуха.
— Инки назвали его Земля Биру.
От удивления Лили невольно сжала лицо руками, а ее глаза раскрывались все шире и шире.
— Перу, — благоговейно прошептала она, не сводя глаз с карты. — А это озеро Титикака, вот Куско, а вот Мачу-Пикчу.
— Точно, — не без самодовольства отозвался Барри.
— Папа слишком уперся в то, что перед ним Колумбия, чтобы увидеть это.
Глядя на остолбеневшую Лили, Барри продолжал широко улыбаться.
— Ну, что скажешь?
Лили не сомневалась ни минуты.
— Скажу, что мы едем в Перу, и чем скорее, тем лучше.
— Вот это девушка! — воскликнул Барри и махнул в воздухе рукой, точно скреплял их договор печатью.
Глава 32
Зейну с трудом верилось в то, что прошло уже больше недели, с тех пор как они с Колдом Тэпом прилетели в Боготу, чтобы встретиться с представителями местной администрации, курировавшими добычу изумрудов в Колумбии. За это время они успели побывать на государственных шахтах в Мусо и Сомондоко. На Колда Тэпа огромное впечатление произвели фабрики по обработке драгоценных камней. В один из дней, заглянув в маленький ювелирный магазинчик, расположенный неподалеку от сада Боливара, Колд Тэп обмолвился хозяину, что собирается подняться в горы, чтобы найти месторождение-«источник». Услышав его слова, хозяин чуть не лопнул от смеха.
В это время Зейн заметил местного индейца, рассматривавшего изделия, выставленные в стеклянной витрине возле двери. Ему показалось, что этот человек не столько интересовался витриной, сколько прислушивался к разговору Колда Тэпа с хозяином.
— Не ждите ничего хорошего, — убеждал тот Кома Тэпа. — Только зря потратите силы. Даже если вы его найдете, то сможете взять лишь то, что вам удастся припрятать и вывезти контрабандой. Правительство не позволит вам купить месторождение в собственность, поскольку это противоречит нашим законам.
Колд Тэп молчал в задумчивости.
— А что, разве в Колумбии все соблюдают закон?
Хозяин снова рассмеялся.
— Пожалуй, лишь немногие. — Он пожал Колду Тэпу руку. — Желаю удачи. Без нее вам не обойтись.
Зейн обратил внимание, что индеец выскользнул за дверь. Когда они вышли из магазина, он поджидал их неподалеку.
— Сеньор. — Он подмигнул Зейну. — Старик не умный человек. «Источник» действительно существует. И пусть вам помогут боги. — Он улыбнулся Зейну и, сунув руки в карманы мешковатых брюк, пошел прочь.