Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
Сейчас начало седьмого. Четверть седьмого, если точно.
Уже ? времени, когда я много ^обычно ложусь позже.) спать
Ты можешь выйти замуж, ты уже совершеннолетняя
(A)round, about - около, приблизительно в
I’ll see you (a)round 6 o’clock.
Увидимся около 6 часов.
Through(out)- весь на- про-лет (от начала до конца)
Dancing went on (all) through(out) the night.
Танцы продолжались всю ночь (напролет).
To –
The exhibition will be open from May Ist to /till June 30th.
Выставка будет открыта с 1 мая до 30 июня.
Till, until – до, пока не; указывает на конец периода времени
We waited until 8 o’clock.
We didn ’t leave until 8 o’clock.
Мы ждали до 8 часов.
Мы не уходили до 8 часов.
Within – через, в течение; предполагает, что совершение действия ограничено конкретным периодом времени
You must be back in 1/5 minutes.
within ?
Ты должен вернуться через |
в течение U5 минут не позднее, чем через D
Примечание: глагол во фразе We waited until 8 clock может относиться только к действию/состоянию бездействия/серии действий, которые могут продолжаться на протяжении периода времени. Сравните: We must leave by 6 o’clock or we shan’t arrive in time. Здесь глагол относится к действию, могущему происходить только в конкретный момент времени или иметь значение законченности действия к определенному моменту: Can уои read it by Tuesday? В этих случаях слова by и until не могут заменять друг друга. В примере We didn’t leave until 8 o’clock значение глагола соответствует «не уходили, пока не наступило 8 часов, а затем ушли». Здесь until может быть заметено на by, но в этом случае значение изменится: «Наш уход не имел места в период времени до 8 часов, но, вероятно, имел место позже».
8.2.3. Предлоги с другими значениями
Помимо значения места и времени, предлоги могут иметь разнообразные более абстрактные значения и указывать на: обстоятельства, обстановку, сферу действия, цель, причину, соучастие, род занятий и т.п. Предлоги образа действия или сравнения:
A light fringe of snow lay like a - Легкая бахрома снега лежала подобно cap on his head. шапке на его голове.
I looked in astonishment at the -
The scented air of the garden - Наполненный ароматом воздух сада came to us in a warm wave. дошел до нас теплой волной.
Предлоги, указывающие на сопутствующие обстоятельства, обстановку: He was in great difficulty. - Он был в сильном затруднении.
Our ship was in a storm. - Наш пароход попал в шторм.
Winter set in early and unexpectedly– Зима установилась рано и неожи- with a heavy fall of snow. данно с сильным снегопадом.
I have slept late with the blind– Я проспал допоздна с закрытой drawn up. шторой.
I had slept unusually well, without– Я спал, против обыкновения, a dream. хорошо, без сновидений.
Предлоги, указывающие на сферу действия:
In this country the aristocracy is in– В этой стране у власти стоит power. аристократия.
Предлоги причины:
My dog pants with the heat.
– Моя собака часто и тяжело
дышит от жары.
Maggie’s cheeks began to flush with– Щеки Магги начали краснеть от excitement. волнения.
Clara could hardly contain herself
for excitement.
Предлоги цели:
Do it _ for your own sake.
– Клара едва могла сдерживаться из-за волнения.
– Сделайте это ради вашего собственного блага.
He _ fought _ for his life.
He went in search of gold.
– Он боролся за свою жизнь.
– Он отправился на поиски золота.
Предлоги, указывающие на действующую силу, орудие действия:
He chopped some wood with an axe.
– Он рубил дрова топором.
The next five weeks were spent by– Следующие пять недель Джемма Gemma and Gadfly in a whirl of и Овод провели в водовороте excitement and overwork. треволнений и переутомления.