Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
The books that (which) are lying on the table belong to me.
Студент, который стоит у окна, мой брат.
Студенты, которые стоят у окна, мои друзья.
Книга, которая лежит на столе принадлежит мне.
Книги, которые лежат на столе, принадлежат мне.
§ 37. После such такой в качестве относительного местоимения употребляется as; после same тот же самый, такой же употребляется как as, так и that:
It is not such an interesting book as I thought.
I had the same difficulty as you had.
This is the same book that I showed you yesterday.
Это
У меня было то же самое затруднение, что и у вас (которое было у вас).
Это та же самая книга, которую я вам вчера показывал.
§ 38. После существительного reason вместо относительного местоимения употребляется наречие why:
That is the reason why he did it. Вот причина, по которой он это сделал.
Случаи отсутствия относительных местоимений
§39. В индивидуализирующих и классифицирующих определительных предложениях (стр. 541) относительные местоимения, являющиеся дополнением в придаточном предложении, обычно опускаются, в особенности в разговорной речи:
That is the man we met yesterday Это тот человек, которого мы (=whom we met yesterday). встретили вчера.
Если при местоимении имеется предлог, то при пропуске местоимения он ставится после глагола:
This is the book the professor Это книга, на которую профес- referred to in his lecture cop ссылался в своей лекции. (= to which the professor referred in his lecture).
Относительные местоимения, служащие подлежащим придаточного предложения, не могут опускаться:
The man who is sitting next to Человек, который сидит рядом Comrade A. is my English с тов. А., мой преподаватель teacher. английского языка.
В описательных определительных предложениях (стр. 542) относительные местоимения не опускаются:
Comrade Ivanov’s article, which Статья товарища Иванова, ко- I read yesterday, is very inter- торую я прочел вчера, очень esting. интересная.
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (INDEFINITE PRONOUNS)
§40. К неопределенным местоимениям относятся местоимения some, any, по (и их производные), none, much, many, little, few, all, both, either, neither, each, every (и его производные), other, one.
Местоимения some и any
§ 41 • Some употребляется в утвердительных предложениях, a any в отрицательных предложениях, общих вопросах*) (прямых и косвенных) и условных предложениях. Они упо
*) Стр. 504.
требляются как в качестве местоимений-прилагательных, так и местоимений-существительных.
1. Some
а) В качестве местоимений-прилагательных перед существительными во множественном числе. В этом случае some и any на русский язык часто не переводятся отдельными словами:
Не asked me some questions.
Have you got any interesting books?
He asked whether I had any books on radio.
He did not make any mistakes in his dictation.
If there are any new magazines in the library, take some for me.
Он задал мне несколько вопросов.
Есть ли у вас (какие-нибудь) интересные книги?
Он спросил, есть ли у меня (какие-нибудь) книги по радио.
Он не сделал (никаких) ошибок в диктанте.
Если в библиотеке есть (какие- нибудь) новые журналы, возьмите несколько журналов для меня.
Примечание. Some употребляется иногда и перед исчисляемыми существительными в единственном числе со значением какой-то. В этом случае местоимение some близко по значению к классифицирующему артиклю:
I’ve read it in some book (in а Я это читал в какой-то книге, book).
б) В качестве местоимений-существительных вместо существительных во множественном числе:
The buyers wanted to get some samples of our manufactures, and we sent them some.
He asked me for some stamps, but I hadn’t any.
I want some matches. Have you got any?
Покупатели хотели получить образцы наших изделий, и мы послали им несколько образцов.
Он попросил у меня марок, но у меня не было марок.
Мне нужны спички. Есть у вас спички?
2. Some и any употребляются со значением некоторое количество, немного, сколько-нибудь:
а) В качестве местоимений-прилагательных перед неисчисляемыми существительными. В этом случае some и any на русский язык обычно не переводятся отдельными словами:
Give me some water, please. Have you bought any sugar? There isn’t any ink in the inkpot.
Дайте мне воды, пожалуйста. Купили ли вы сахару?
В чернильнице нет чернил.
б) В качестве местоимений-существительных вместо неисчисляемых существительных:
I want some paper. Please give me some.
There is no ink in my inkpot. Have you got any?
Give me some hot water, please. — I’m sorry, there isn’t any in the kettle.
Мне нужна бумага. Дайте мне, пожалуйста, бумаги.
В моей чернильнице нет чернил.
У вас есть чернила?
Дайте мне горячей воды, пожалуйста. — К сожалению, в чайнике нет горячей воды.