Правду! Ничего, кроме правды!!
Шрифт:
Д э н и с. Германские офицеры не появлялись публично. Однако в гостинице, в которой я проживал, находилось тринадцать германских офицеров. Кругом царила весьма германофильская атмосфера. Нищие на улицах просили милостыню по-немецки.
В е д у щ и й. Какой изысканный комплимент ростовским нищим!
К и н г. Я слышал, что латыши составляли от двадцати пяти до тридцати процентов большевистской армии, китайцы — около пятидесяти — шестидесяти тысяч и уголовные преступники — около ста тысяч. В этой массе было
С а й м о н с. Я думаю, что в общем вы определили вполне правильно, однако мною из достоверных источников было получено поразительное сообщение. Оно гласит, что среди членов так называемой северной коммуны, то есть правительства Петрограда, находится негр из Америки, который именует себя «профессор Гордон»… «Профессор»!
О в е р м э н. Спасибо, доктор, мы вам очень обязаны.
Саймонс идет на место.
О в е р м э н. Свидетель Леонард!
Н е л ь с о н. Скажите, свидетель, человек, которого большевики привлекли в свою компанию, — если не ошибаюсь, его зовут Максим Горький, — уже достиг последней степени их безнравственности?
Л е о н а р д. Там была большая радость, когда он вернулся в их общество.
Н е л ь с о н. Он достаточно развращен, чтобы заразить всю большевистскую массу?
Л е о н а р д. Кто? А!.. Не думаю, чтобы их нужно было еще заражать, сенатор Нельсон.
О в е р м э н. Но они радовались, когда он вернулся?
Л е о н а р д. Да, сенатор.
Н е л ь с о н. Насколько мне помнится, Максим Горький некоторое время был у нас в Нью-Йорке и покинул Америку, ибо американцам не понравилось, что он привез с собой жену, с которой не был обвенчан.
Возвращается Фрэнсис. Он пьян и прямо от двери кричит.
Ф р э н с и с. Большевики не заслуживают признания! Они установили царство террора! Они убивают всякого, кто носит белый воротничок! Кто получил образование! Кто не большевик!
В е д у щ и й. Ого! Мистер Фрэнсис, кажется, явно навеселе. Впрочем, это тоже исторический факт. После допроса мистер Фрэнсис пошел в бар и достойно отметил свое яркое выступление в комиссии.
Ф р э н с и с. Они конфисковывали оружие! Конфисковывали предметы искусства!
У о л к о т. Что такое?
О в е р м э н. Мистер Фрэнсис!
Ф р э н с и с. К вашим услугам, сэр.
О в е р м э н (вставая и беря молоток). Мы вам уже давно очень обязаны, сэр, но…
Ф р э н с и с. Поймите, я очень заинтересован этими предметами, господа. Извините, что я не в состоянии…
Р о б и н с. В любом состоянии, генерал, надо сохранять способность шевелить мозгами!
Ф р э н с и с. Что?! Как вы смеете?!
Направляется в сторону Робинса. Шериф и полисмен удерживают его.
О в е р м э н. Я еще раз повторяю вам, мистер Фрэнсис, что мы вам
Шериф и полисмен энергично ведут Фрэнсиса к дверям.
Ф р э н с и с (кричит). Это позор для цивилизации! Это посрамление культуры!
Фрэнсиса выводят.
Л е о н а р д. Я хотел бы сказать еще…
О в е р м э н. Благодарю вас. Я полагаю, что вопрос о составе большевистского правительства и армии достаточно полно исследован комиссией…
Леонард садится.
Б р а й е н т. Я в этом не уверена.
О в е р м э н. Миссис Брайент? Подойдите, пожалуйста, сюда.
Луиза Брайент подходит к столу комиссии.
О в е р м э н. Вы обратились с просьбой допросить вас на наших заседаниях. Изложите мотивы вашей просьбы.
Б р а й е н т. Я одна из немногих американских женщин, посетивших Россию в эти грозные времена, сэр. И если вас хоть в какой-то степени будут интересовать вопросы о судьбе женщин…
Ю м с. Этот вопрос нас очень даже интересует…
Б р а й е н т. Кроме того, я непосредственно участвовала в событиях. Я дважды была в Зимнем дворце в день, переворота седьмого ноября семнадцатого года.
Н е л ь с о н. Правда ли, миссис Брайент, что большевистское правительство, или Советское правительство, делит народ на два класса — капиталистов и пролетариев?
Б р а й е н т. Да, сэр.
Н е л ь с о н. Капиталистка вы или пролетарка?
Б р а й е н т. Поскольку я по профессии газетный репортер и ничего не имею…
Н е л ь с о н. Отвечайте на вопрос. Принадлежите ли вы к классу капиталистов или к пролетариату?
Б р а й е н т. Я очень бедна, следовательно принадлежу к пролетариату… Я хочу, чтобы мне дали возможность рассказать о России.
К и н г. А мы хотим кое-что узнать о характере лица, дающего показания, чтобы определить, насколько мы можем доверять его свидетельству.
О в е р м э н. Миссис Брайент, я хотел бы вас спросить: верите ли вы в бога и в святость присяги?
Брайент молчит.
К и н г. Вас спрашивают, верите ли вы, что существует бог?
Б р а й е н т. Я думаю, что бог существует, но не в состоянии это проверить.
Н е л ь с о н. Вы не верите в Христа?
Б р а й е н т. Я не слышала, чтобы кого-нибудь из свидетелей подвергали здесь такому испытанию.
О в е р м э н. Это не испытание. Это обычная судебная процедура, имеющая целью обнаружить, признает ли свидетель святость присяги.
Б р а й е н т. У меня такое впечатление, будто меня судят за колдовство.
Н е л ь с о н. Не будьте так дерзки.
О в е р м э н. Присядьте, миссис Брайент. Комиссия обсудит ваше заявление.
Брайент отходит и садится в стороне. Сенаторы разговаривают между собой.