Праздник урожая [=Танцы на праздник урожая]
Шрифт:
Крис(осматривает радио). Контакты вроде в порядке.
Кейт. Кристина, сними ты стихарь.
Крис. Может, какая-то лампа перегорела, узнать бы какая.
Кейт. У тебя чувство меры есть?
Крис. Будь моя воля, я бы его выкинула на помойку.
Агнес. Я бы тоже. Дрянь дрянью.
Роуз. Дурацкий ящик, никакого от него толку.
Кейт(АГНЕС).
Агнес. Никогда толком не работал.
Кейт. Заработаешь на перчатках и купишь новый, договорились? По-моему, ты с Роуз на одежду-то едва зарабатываете.
Агнес. Кейт, ты не в классе.
Кейт. Что-то я не вижу желающих, чтоб помогли содержать дом в порядке.
Агнес. Кейт, прошу тебя…
Кейт. А теперь вдруг новый радиоприемник захотели. Здорово!
Агнес. А кто тебе завтраки, обеды и ужины готовит каждый день? Разве не я…
Кейт. Так что мне теперь, начать вязать перчатки?
Агнес. Я же тебя обстирываю. Начищаю твои ботинки. Убираю постель. Я и Роуз — на пару. Красим дом. Чистим трубу. Ухаживаем за садом. Экономим торф. Мы же твоя прислуга, причем бесплатная.
Роуз. А знаешь какое у тебя прозвище в школе? Гусыня! Тебя все так обзывают!
МЕГГИ вбегает в комнату и направляется к окну.
Мегги. Идите смотреть! Смотрите кто к нам идет.
Агнес. И кто же?
Мегги. Я на него только мельком взглянула, но по-моему, я почти уверена, что это…
Агнес. Кто? Ну кто же?
Мегги(КРИС) Крисси, это Джерри Эванс.
Крис. Боже милостивый.
Мегги. Вон он, где тропинка заворачивает.
Крис. Ох, боже мой.
Новость застает сестер врасплох, Только КРИС стоит не шелохнувшись. Она настолько ошарашена, что не может даже пошевелиться.
АГНЕС берет в руки вязанье и погружается в работу. РОУЗ и МЕГГИ переобуваются. Все начинают суетиться, смотреться в зеркальце, натыкаться друг на друга, выглядывать в окно, причесываться. Во всей этой спешке перебрасываются репликами и ходят вокруг застывшей на месте КРИС. Говорят чуть ли не перебивая друг друга.
Кейт. И как он только посмел объявиться?
Мегги. Хочет сына навестить, разве нельзя?
Кейт. Ему сюда путь заказан.
Роуз. Кто спрятал мои выходные ботинки?
Мегги. Угостим его чаем.
Кейт. С какой это стати?
Мегги. А больше и нечем.
Кейт. Делать ому нечего, одно расстройство от него.
Роуз. Это точно. Терпеть его не могу!
Мегги. У кого есть запасные шнурки?
Кейт. Посмотри в каком состоянии пол.
Мегги. А, может, он хочет с Отцом Джеком повидаться.
Кейт. Отец Джек может выдать кое-что господину Эвансу. (В сторону сложенного для глаженья белья.) Агнес, убери белье.
Агнес не слышит ее, поглощенная работой.
Мегги. Мои сигареты! Где мой «Вудбайн?»
Роуз. Кейт, а он на ночь не останется, а?
Кейт. В этом доме? Да ни за что на свете!
Мегги. Агги, у тебя бечевки нет? У кого-нибудь шнурки есть запасные?
Кейт. Да угомонитесь вы. Ведите себя спокойно и с достоинством. Роуз, отойди от окна!
Роуз(у окна). Никого не видно.
Тишина. Затем АГНЕС откладывает вязанье и подбегает к окну. Отталкивает РОУЗ и смотрит в него.
Агнес. Дай я посмотрю.
Роуз. Мегги, тебе привидилось.
Крис. Ох ты, боже мой.
Роуз. Да нет его и в помине.
Агнес(тихо) Да, Мегги права. Вон он.
Роуз. Покажи.
Кейт. С тросточкой?
Роуз. Да.
Кейт. В соломенной шляпе?
Роуз. Да.
Кейт. Ну тогда это точно господин Эванс.
Агнес. Да, это он.
Крис. Ах ты, боже мой, посмотрите в каком я виде. Ну что я ему скажу? Он уже близко?
Роуз. Глаза б мои его не видели. Терпеть его не могу, не могу и все!
Кейт. Это очень, Роуз, не по-христиански. (Отпрянувшей от окна РОУЗ.) Никому от таких слов лучше не будет!
Крис. Кейт, посмотри на мои руки, они же дрожат. Да я вся дрожу.
КЕЙТ обнимает ее за плечи.
Кейт. Да ничего ты не дрожишь. Ты абсолютно спокойна, выглядишь великолепно, а сделаешь ты вот что. Встретишь его снаружи. И скажешь, что сын его здоров и счастлив. И отправишь его восвояси — ты с Майклом прекрасно обходилась и обходишься без него.