Предсказание на донышке
Шрифт:
Инна Комарова
Предсказание на донышке
Роман в двух частях
Все тяжёлые времена, сколько их ни было
в истории, не смогли уничтожить ни
весенних цветов, ни любви женщины…
Дэвид Лоуренс
Истинное величие начинается с понимания
собственного ничтожества…
Иоганн Вольфганг Гёте
Часть первая
Предчувствие
В дороге мне вспомнилось…
Долго
— Что это?
По комнате гулял ветер, перебирая страницы книги, которую я читала вечером. Накануне подруга привезла роман писательницы Анны Радклиф. Чтение увлекло с первых строк, я не смогла оторваться от книги. Правда, это был совсем не развлекательный роман, как рассказывала подруга. Она неудачно пошутила. Мрачная атмосфера зловещих тайн, ужасов и трагических происшествий окутывала действие. Борьба героини с тёмными силами зла навеяла дурные предчувствия. Под грузом гнетущих впечатлений отложила книгу, но долго не могла успокоиться. Теперь странные явления происходят наяву, в моей комнате.
Матушка всегда говорила: «Впечатлительным людям не следует читать мрачные книги».
— Она была права. Господи, а это что?
Края простыни заходили, приподнимаясь. Нитки в игле на пяльцах рисовали зигзаги в воздухе.
«Позвать Джерри? — мелькнуло в голове. — Не буду, вдруг всё это мне привиделось? Успокоюсь и усну. А утром всё будет, как обычно. Результат болезненного воображения», — мысленно уговаривала я себя.
Звуки приближались. Какая-то дымка зависла надо мной.
«Что делать? Страшно».
Задрожал воздух, дымка стала тонкой и прозрачной, ещё мгновение — она рассеялась.
«Буду настраиваться на сон. Не стану предаваться дурным мыслям», — успокаивала я себя.
Укрылась с головой и начала про себя молиться. Медленно, но верно, страх отступал. Утомлённая и усталая, я незаметно сомкнула веки и провалилась в бездну. В темноте не распознала, где оказалась. Всё, что окружало, было незнакомым. Не успела подумать, как внезапно передо мной появился силуэт. Он приближался, наконец завеса улетучилась, и я разглядела незнакомого мужчину. Волнение заговорило вновь.
Сквозь сон я сердилась на себя:
«Начиталась, теперь привидения мерещатся».
Незнакомец был, я его отчётливо видела. Молодой мужчина высокого роста, приятной наружности, с маленькой аккуратной бородкой. Волнистые
— Не бойтесь меня.
— Кто вы? И зачем мне снитесь?
Я отчётливо понимала, что всё происходит во сне, однако его появление меня почему-то напугало.
— Джерри, — с трудом пробормотала я, желая повысить голос, но не смогла. Какой-то жалкий лепет, словно мяуканье котёнка, вырвался из груди.
— Послушайте, я не сделаю вам ничего плохого. Я — дух вашего суженого.
— Дух?!
— Да.
— У меня нет суженого.
— Есть. Вы со мной ещё не знакомы. Придёт день, и я войду в вашу жизнь.
— Зачем вы снитесь мне?
— Моё появление — предупреждение. Ничего не бойтесь, я буду охранять вас.
— А почему мне нужно бояться? — Сквозь сон я ощущала, как меня бил озноб. Незнакомец был настроен дружелюбно, я чувствовала его расположение, но какое-то волнение поселилось в душе, хотела с ним справиться, что-то не давало. Он смотрел на меня молча и вскоре сказал:
— Сударыня, вам предстоит путешествие…
— Мне? — не дала я ему договорить. — Неправда, не собиралась никуда выезжать. Что вы выдумываете? Пожалуйста, уходите. Мне отдохнуть нужно.
— Ещё мгновение, и покину вас. Знаю, что вы не собирались. Это произойдёт не по вашей воле.
— Зачем вы пугаете меня?!
— Нет-нет, я только предупреждаю. Вам нечего бояться, я буду защищать вас. Живите спокойно. Скоро мы встретимся, и вы всё узнаете. А сейчас мне пора, рассвет близится.
В этот момент я почувствовала, как моего лица коснулась мягкая ладонь и погладила. На душе мгновенно воцарилось спокойствие.
— Незнакомец — маг, волшебник? — Мой вопрос повис в воздухе.
Через несколько мгновений призрак исчез.
Депеша
Утро следующего дня не предвещало ничего плохого. Сновидения рассеялись в тумане, о ночном происшествии не вспоминала. После завтрака занялась вышиванием и так увлеклась, что не заметила, как старый слуга оказался в комнате. За пяльцами забывала обо всём. Вот и сейчас Джерри незаметно приблизился и сказал:
— Прошу простить, мисс Мери, что мешаю, — и протянул толстый конверт с сургучной печатью. — Посыльный доставил несколько минут назад.
— Что это?
— Депеша.
— От кого? — Я не особо была настроена заниматься посторонними делами. Джерри отвлёк меня от интересного занятия.
— Не читал, мисс Мери, где-то обронил пенсне, старость.
— Ничего, Джерри. Положи на стол. Сейчас посмотрю. Спасибо.
— Слушаюсь.
Отложив пяльцы, я подошла к столу и обратила внимание, что конверт подписан незнакомым почерком.