Приглашение на собственную свадьбу
Шрифт:
Melanie Milburne
CLAIMED FOR THE BILLIONAIRE’S CONVENIENCE
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта
Серия «Любовный роман»
Claimed for the Billionaire’s Convenience
«Приглашение на собственную свадьбу»
Глава 1
Каждый раз, когда Холли смотрела на приглашение на вечеринку по случаю помолвки младшей сестры, ей хотелось бежать куда глаза глядят. Но не потому, что она не любила Белинду. Холли обожала своих сестер, а также родителей и бабушек с дедушками. В отличие от парочки друзей, чьи родственники напоминали персонажей детективных романов, ей повезло родиться в семье, где все любили и заботились друг о друге. Все дело в том, что две ее сестры, Кэт и Мэг, были замужем, и теперь, когда к ним присоединится Белинда, Холли ждала участь «белой вороны». Родственники будут приставать к ней с вопросами, когда же она наконец найдет себе мужа. Черт. Как будто ей нужен кто-то после того, как ее бросили накануне свадьбы не один, а целых два раза.
Как пережить очередное семейное сборище без кавалера под рукой? Как вынести взгляды и неудобные вопросы об отсутствии личной жизни? Ведь близкие Холли считали, что у каждой женщины, которая приближалась к тридцатилетнему рубежу, должен быть муж если не рядом, то хотя бы на горизонте. Особенно если эта самая женщина работает свадебным флористом и окружена счастливыми невестами каждый день, даже на выходных.
Проклятье и еще раз проклятье.
Холли считалась одним из лучших свадебных флористов Лондона, превратив свое детское увлечение в процветающий бизнес. Она также составляла цветочные композиции для различных вечеринок, корпоративов и даже похорон, но основным источником дохода ее фирмы считалось обслуживание свадеб. Четыре года назад Холли получила заказ от одной из звезд шоу-бизнеса с большим количеством подписчиков в соцсетях, чем у семейки Кардашьян, и с тех пор ее дела пошли в гору.
Холли жила работой, и у нее не оставалось времени на что-то другое. Ее бизнес процветал, но ее личная жизнь оставляла желать лучшего, и неудавшиеся отношения навевали такую же тоску, как увядшие цветы на витрине ее магазина. Зачахшие надежды, пожухлые мечты, раненое самолюбие.
Ее постоянно раздражало то, что родные считали, будто она не сможет быть счастливой, оставаясь незамужней. Множество людей не состояли в браке и были абсолютно довольны своим статусом. Не все искали в жизни сказку, с ее обязательным «и жили они долго и счастливо».
Два ветреных жениха исцелили Холли от сказочной лихорадки.
Навсегда.
– Ты будешь заниматься оформлением свадьбы своей сестры? – выходя из холодильной камеры с охапкой белых роз, спросила Джейн, ее главная помощница.
– Угу. А еще меня снова ждет роль главной подружки невесты. Бедная я, бедная.
– Третий раз подряд… – сочувственно протянула Джейн. – Рада, что я не на твоем месте. А ты не боишься сглазить, тем самым уменьшив свои шансы на…
– Нет. Я не хочу замуж.
– Не хочешь попытать счастья еще раз? А вдруг…
– Неа. – Холли взяла одну розу и отрезала черенок. – Не хочу.
– И с кем ты решила пойти на вечеринку?
– Я пойду одна.
– Одна? На семейное торжество? А это не… эм… рискованно после того, что случилось в прошлый раз?
Холли сжала губы так крепко, что могла раскрошить бетон.
– Я предупредила мать, чтобы она не вздумала подсовывать мне ботаников-технарей, с перхотью в волосах и склонностью напиваться в стельку из-за того, что они нервничают, видя перед собой настоящую женщину из плоти и крови, а не аватарку на экране компьютера. Мне и одной хорошо.
– Что касается отсутствия партнеров… Вчера пришел очень интересный заказ. Тебя попросили заняться цветами для вечеринки по случаю развода. Кажется, такого у нас еще не было, – сказала Джейн и протянула ей распечатанный бланк заказа.
– Хм, – нахмурилась Холли. – Это Кендра Хатчинсон. Четыре года назад она была моей клиенткой. Ты еще не работала у меня. Это была пышная свадьба. Мне хватило на погашение кредита. Я возилась с цветами двое суток подряд. Кендра зря потеряла время, выходя за того парня. Она знала, что он крутит шашни с одной из ее свидетельниц, но все равно не отменила свадьбу. Она была настолько ослеплена любовью, что ей не помешала бы собака-поводырь. Нет, даже две собаки-поводыря и белая трость.
– Свадьба – слишком дорогостоящее событие, чтобы отменять его в последнюю минуту.
– Кому ты рассказываешь, – поморщилась Холли.
– А ты знаешь, что разводом Кендры занимался Зак Найт, известный адвокат по бракоразводным процессам? – Глаза Джейн заблестели. – Он заработал миллионы, расторгая браки знаменитостей. Может быть, ты увидишься с ним на этой вечеринке.
– С нетерпением жду нашей встречи, – хмыкнула Холли.
Ее помощница снова глянула на бланк заказа, и ее глаза немного потухли.
– Надеюсь, мы теперь не будем заниматься одними похоронами и вечеринками по случаю развода…
За последнюю неделю трое из самых крупных клиентов Холли отменили заказы без каких-либо объяснений. Такого раньше никогда не случалось, и она старалась не паниковать. Но все же. Ей нужно было выплачивать ипотечный кредит, и в ее новом доме проводился ремонт, который тоже стоил немалых денег. А еще нужно было платить зарплату сотрудникам.
– Все будет хорошо. В каждом деле бывает спад. Сейчас весна, и все пойдет на лад. Правда, по погоде этого не скажешь.