Приговор
Шрифт:
Увы, тот факт, что их двое, явно перевешивал в их глазах видимые преимущества моего оружия. К тому же они могли рассчитывать на свои доспехи, в то время как на мне не было ничего основательней расстегнутой кожаной куртки. Они оба тоже схватились за мечи.
– Так кто тут кого будет учить вежливости? – с угрозой осведомился старший, делая шаг в сторону, дабы получить возможность атаковать меня с двух сторон.
– Я, – раздался сбоку от меня спокойный голос Эвелины. Скосив глаза, я убедился, что старший уже на прицеле ее арбалета. – Дольф, – обратилась ко мне Эвьет самым светским тоном, – когда я пристрелю левого,
– Само собой, баронесса, – ответил я, специально не скрывая от противника ее титул.
– Ну их, Жеан, не связывайся, – пробормотал Жакоб. – Это ведь она из этой штуки солдата на пристани грохнула, ты не видел, а я видел…
Жеан оскалился, но тут же постарался стереть злобное выражение с лица. Он не мог не понимать, что от арбалетного выстрела в упор его не спасет никакая кольчуга. И, очевидно, прочитал в глазах Эвьет, что она не блефует.
– Ладно, чего там, – буркнул он, возвращая меч в ножны. – Ни к чему нам ccориться.
– Не слышу извинений, – холодно заметил я.
– Ну, я это… прошу прощения…
– "Госпожа баронесса", – подсказал я.
– … у госпожи баронессы, – покорно повторил Жеан, словно даже становясь ниже ростом. – И у вас тоже, сударь.
– Твои извинения приняты, – надменно ответила Эвьет. – Но вообще, до чего распустилось мужичье с этой войной! Ты не находишь, Дольф?
– Воистину так, баронесса, – коротко, по-дворянски, наклонил голову я.
Братья уселись на другом конце плота, демонстративно не глядя в нашу сторону. Я, впрочем, не особо обольщался относительно безопасности с их стороны. На открытый конфликт они, пожалуй, не решатся, но вот затаить злобу и ударить в спину вполне способны.
Мы все плыли и плыли – мимо затопленных лугов, мимо плакучих ив, полощущих в воде свои длинные ветви, мимо крутых обрывов, нависших над рекой подобно гигантским бурым волнам, увенчанным зелеными гребнями травы… У меня вдруг заурчало в животе; я напряг брюшные мышцы, чтобы пресечь звук, и мысленно отругал себя за то, что не запасся едой в Пье, не желая иметь дело с тамошними чересчур жадными торговцами и рассчитывая на более дешевую еду по дороге. Вчерашняя куропатка, конечно, подвернулась очень кстати, зато не состоялись ни ночлег в селе, ни обед в трактире, который должен был располагаться где-то недалеко за переправой – а больше приобрести съестное было негде. По правде говоря, я просто не думал, что эти края настолько обезлюдели… Впрочем, без пищи можно обходиться очень долго, причем без особо ущерба для себя. Куда хуже потребности прямо противоположного толка, которые вскоре станут актуальны для всех на этом плоту. Включая, между прочим, Верного, который, при всех своих достоинствах, не осведомлен о человеческих правилах приличия и гигиены.
Словно в ответ на мои мысли Жакоб поднялся, расстегивая пояс. Повернувшись к нам спиной, он приспустил штаны и принялся мочиться в реку с края плота. Но спокойно доделать свое дело ему не удалось. Ибо через несколько мгновений плот тряхнуло, и он остановился, слегка накренившись влево.
Жакоб едва устоял на ногах, налетев на своего брата и, как видно, не успев вовремя прекратить свое занятие, ибо тот возмущенно закричал:
– Смотри, куда ссышь, болван!
– А я виноват? Что это было вообще?
– А хрен его знает. Кажись, на мель сели.
– Какая, к дьяволу, мель при высокой
– Ну, должно быть, при низкой это остров, – смекнул Жеан.
– Приплыли, – резюмировал Жакоб, натягивая штаны. – И что теперь делать? Попробуем столкнуть?
– Будем ждать, пока спадет вода, – твердо возразил я. Они посмотрели на меня и не решились спорить.
Это действительно был остров, и наш паром, как выяснилось, оседлал самое высокое его место. По мере того, как уровень реки понижался – а теперь это уже происходило довольно быстро – становилось ясно, что остров имеет форму пологого горба, вытянутого по течению. Сперва из воды показалась частично занесенная илом трава вокруг нашего плота, накренившегося еще сильнее, а затем – и ветки невысоких кустов, которые росли вокруг вершины.
Меня заинтересовала эта растительность, и я сошел с помоста, чтобы осмотреть ее повнимательней. Вместо буйных зарослей, каких можно было ожидать на необитаемом островке посреди реки, трава была короткой, словно состриженной. Да и листва кустарника подверглась, некоторым образом, "стрижке".
– Что там? – заинтересовалась Эвьет. – Мы можем как-то использовать эти кусты?
– Только в качестве топлива для костра, – ответил я. – Но дело не в этом, а в том, что на этом острове явно кто-то пасется. Я не нашел помета, очевидно, его унесло течением, но, судя по тому, как объедены листья, это козы. А значит…
– Отсюда можно дойти вброд до берега!
– Да. Осталось только дождаться, пока совсем спадет вода.
Вода продолжала отступать, оставляя за собой лужи, кое-где довольно большие и глубокие. В некоторых из них плескалась в тщетных поисках выхода оказавшаяся в ловушке рыба; выловить ее голыми руками не составило труда. Пока мы с Эвьет инспектировали лужи, я поручил братьям, уже, похоже, смирившимся с моим лидерством, наломать веток и развести костер. Что им, после некоторой возни – ветки еще не просохли – все-таки удалось.
К тому времени, как мы вдоволь наелись печеной рыбы, река практически вернулась к своему нормальному уровню. С северной стороны "горба" уже хорошо была видна песчаная коса, тянувшаяся под углом в сторону правого берега. И, хотя она уходила под воду, я не сомневался, что глубина там небольшая – может быть, пока еще не для козы, но для коня точно.
Братья, сидевшие спиной к северному берегу, этого не видели; осоловев после сытного обеда – точнее, ужина, ибо день уже клонился к вечеру – они клевали носом, и я решил, что момент для расставания самый подходящий. Я молча подал знак Эвьет, и мы, ведя в поводу Верного, спустились на косу. Здесь мы сели на коня, и спустя несколько минут благополучно выбрались на другой берег. Как я и рассчитывал, плыть Верному нигде не пришлось, и мы замочили лишь сапоги.
От моей самодельной карты, однако, здесь было мало проку. Река унесла нас на много миль к западу от нашего маршрута – и от города Комплен, который должен был стать следующей его точкой. Теперь, кстати, нас отделял от него еще и приток, мимо которого мы проплыли днем, и, хотя он был, разумеется, не столь широк, как Аронна, но через него тоже нужно было как-то переправляться. Но для этого сначала надо было до него добраться. Пока же перед нами простирался еще мокрый луг, а дальше тянулась гряда невысоких холмов, некоторые из которых поросли лесом. Нигде не было видно ни жилья, ни дорог.