Приграничная история
Шрифт:
Я прошла в свою спальню и открыла шкаф, бездумно уставившись на полки с вещами. Что брать с собой, ума не приложу! Патрульное прошлое за пару лет оказалось безнадежно забытым. Я вытащила свой походный мешок и принялась складывать туда пару брюк, запасные рубашки, полотенце, гигиенические принадлежности, тонкое теплое одеяло и дорожный набор целителя. Когда вещи были уложены, я переоделась в узкие черные брюки, черную рубашку и теплую кофту, отобранную когда-то у Керса как раз для таких случаев. Из антресоли я достала высокие ботинки без каблуков и закрутила волосы в пучок. Из зеркала на меня смотрела прошлая
Сколько ни оттягивай, а идти все равно нужно. Я закинула за плечо мешок и вышла в коридор. Серый резво выбежал из кухни и тут же выскользнул в открытую дверь. Пока я возилась с замком, накладывая защитные чары, он скрылся в одном из переулков, густой сетью ответвляющихся от главной корлинской улицы. Со мной мое Серое величество идти не пожелало, и я в гордом одиночестве пошла к дому Керса. Он и две его младших сестры жили недалеко, буквально в 20 минутах ходьбы, в переулке по ту сторону главной улицы. Маленький и, благодаря стараниям сестер Керса, ухоженный домик всегда был для меня олицетворением настоящего семейного очага и тепла. Несмотря на постоянное ворчание и периодические упреки с обеих сторон, Керс и его сестры искренне любили друг друга. Девочкам повезло с братом, но и моему другу можно было позавидовать!
После короткого стука и дежурного вопроса "Кто там?" дверь мне открыла старшая из сестер - Аника, стройная и миловидная двадцатилетняя девушка с ярко-рыжими волосами и хитрющими зелеными глазами.
– Заходи, Лия! Мы уже отчаялись тебя увидеть, - поприветствовала она меня.
– Керс предупредил насчет обеда, так что сразу проходи на кухню. Джинни сейчас вернется с рынка, а мы с тобой пока просто поболтаем. До чего же я рада тебе! Напомни мне, пожалуйста, пожаловаться на Керса, а то он совсем от рук отбился!
Я только набрала воздуха, чтобы вставить в непрекращающуюся болтовню Аники хоть слово, как она скептически осмотрела меня с ног до головы и хмыкнула:
– Хотя, кому я собираюсь жаловаться на своего несносного братца? Его точной копии в женском обличии!
– Здравствуй, Аника, - наконец-то прервала я ее монолог.
– Я тоже рада тебя видеть.
Она только махнула рукой и, указав в сторону кухни, скрылась в глубине дома, что-то бормоча себе под нос. Я вздохнула, скинула свой вещмешок в коридоре и переобулась в тапочки, которые специально для меня купил Керс.
– Ты идешь или в коридоре будешь обедать?
– прокричала с кухни Аника.
– Иду-иду, - крикнула я в ответ и через полминуты уже сидела за столом светлой и обжитой кухоньки, где властвовала Аника. Она поставила передо мной тарелку со своим коронным блюдом - запеченной курицей с ломтиками ананаса, привозимого все из той же Индиры.
– О, а ты нас сегодня балуешь, - засмеялась я.
– Какой-то праздник?
– Нет, Лия. Просто душа захотела, понимаешь?
– Понимаю, - с умным видом согласилась я
Мои философские раздумья прервала вернувшаяся с покупками Джинни.
– Лия!
– воскликнула она.
– Не прошло и полгода! Мне кажется, ты скоро забудешь, как мы выглядим.
– Ты преувеличиваешь, Джинни.
– Нет, ни капли. Куда вас опять с Керсом понесло?
– В патруль, - ответила я, отставляя пустую тарелку.
– Спасибо, все было чудесно!
– Не за что, - важно поблагодарила Аника.
– Ну, ладно, Керс, но ты-то зачем там?
– продолжала неудобные вопросы Джинни.
– Девочки, так сложились обстоятельства: магов в страже не хватает.
– А как это связано с введение военного положения в городе и слухами о красавчиках-боевых магах?
– прямо в лоб спросила меня младшая сестренка Керса. Я опешила: мне было неизвестно, что уже Керс сказал девочкам, поэтому я решила свести все к разговору о более близкой для их возраста теме:
– Ну, - загадочно протянула я, - насчет красавчиков - вопрос спорный и, вообще, это дело вкуса, но наглости им не занимать!
– Расскажи, расскажи скорее, - наперебой загалдели девочки, и я принялась рассказывать. В красках описала всю пресловутую троицу, особенно не скупилась на описание Эндсона, уже порядком мне поднадоевшего, в лицах изобразила утреннюю сцену его неудачной попытки моего соблазнения. В общем, когда на кухню вошел Керс, он застал своих сестричек весело хохочущими над несчастными магами.
– А кормить меня сегодня в этом доме будут?
– нарочито строгим голосом спросил он. Аника и Джинни тут же вскочили со своих мест и в четыре руки принялись накрывать на стол. Керс сел рядом со мной и, чинно подперев подбородок правым кулаком, наблюдал за хлопотами своих сестер. Затем мы все втроем с истинно женским умилением следили за тем, как Керс ест, и на все лады хвалили его здоровый мужской аппетит.
Когда Джинни подала чай, Керс вдруг поинтересовался, над чем это мы так заразительно смеялись перед его приходом. Девочки переглянулись и снова захихикали. Я закатила глаза и сама ответила другу:
– Я рассказала девочкам о нашем тройничке.
– О чем - о чем?
– не понял Керс.
– Да о магах этих новых, вот о чем!
– И что же в них такого смешного?
– продолжал недоумевать мой друг.
– Лия так смешно рассказывала, как к ней клеился особист, вот мы и смеялись, - пояснила непонятливому братцу Аника. Керс поперхнулся чаем, и мне пришлось стучать ему по спинке.
– С тобой столько хлопот, - фыркнула я.
– Со мной?
– возмутился он.
– Это тебя нельзя ни на минуту оставить, везде себе поклонников найдешь. Я к тебе его теперь на пушечный выстрел не подпущу!
– А вдруг он тоже нравится Лии?
– с детской непосредственностью спросила Джинни. Керс вторично поперхнулся чаем.
– Когда это ей нравились такие придурки?
– С чего ты взял, что он придурок?
– А почему вы тогда над ним смеялись?
– Потому что Лия смешно рассказывала, вот мы и смеялись!