Приграничная история
Шрифт:
– Разве ты не должна представить меня своему волку?
– прервал мое воркование Нортон.
– Он уже вас всех знает и принимает, иначе бы мне пришлось сейчас его оттаскивать от тебя, - ответила я, поднимаясь с колен. Серый удивил и обрадовал меня одновременно. Не так часто он ходил со мной в патрули, и, чего уж скрывать, я очень скучала по нему.
В приподнятом настроении я собрала разбросанный хворост и, подмигнув опешившему Нортону, зашагала обратно. Серый ленивой трусцой бежал рядом.
– Давно у тебя этот волк?
–
– Давно, - односложно ответила я, не спеша вдаваться в подробности. Нортон оказался из понятливых и настаивать на продолжении нашего разговора не стал.
Когда мы вернулись к нашему временному лагерю, то там вовсю уже кипела работа по установке щитов. Мужчины сгруппировались и совместно выстраивали щиты, придумывая какие-то сложные комбинации. Наше появление было замечено Керсом - он, на миг оторвавшись от столь увлекательного занятия, помахал нам рукой. Я сгрузила свои ветки и нагло уселась под деревом, чтобы наблюдать за тем, как другие работают. Серый улегся рядом, а я привычно зарылась пальцами в шерсть на его загривке и, прикрыв на минутку глаза, сама не заметила, как задремала.
Проснулась я неожиданно, резко вынырнув из омута непонятных сновидений. Открывать глаза и подавать хоть какие-то признаки жизни мне не хотелось совершенно. Керс укрыл меня одеялом, рядышком трещал костер и слышались приглушенные голоса беседующих мужчин, под боком лежал Серый, - сказка, а не патруль.
– Давайте установим график дежурств на ночь, - предложил Керс.
– Мы установили такие щиты, которые не каждому сильному магу удастся пробить бесшумно. Неужели нам еще нужны эти дежурства?
– скептически вопросил Эндсон.
– Здесь вам не столица, - резко ответил Рауль.
– Мы на проклятых землях - нужно быть готовым ко всему.
– Все-все, вопросов больше не имею, - пошел на попятную особист.
– Ну-с, кто желает быть первым?
– продолжил Керс.
– Дежурим в парах?
– тут же уточнил Нортон.
– Да, по два часа, начиная с полуночи.
– А госпожа Вэльс?..
– снова спросил Нортон.
Я решила, что пора подать голос и обозначить свое бодрствование. Вдруг еще нарвусь на обсуждение своей скромной персоны нашими бравыми бойцами? Мужчины - те еще сплетники.
– В патруле нет исключения, Рэмиан, - ответила я ему, сладко потянувшись и стряхнув с себя остатки невеселого сна.
– Так что я с вами, и, если никто не возражает, я бы хотела начать.
– Мы уступаем леди, - ответил за всех Штондт.
Я встала и лениво направилась к костру, который гостеприимно горел в нескольких метрах от места, где меня сморил сон. Мужчины сидели вокруг и пили согретый тут же чай.
– Подвинься, - попросила я Керса, который с видом великомученика сдвинулся на пару сантиметров.
– И как, по-твоему, я должна здесь уместиться?
– возмущенно спросила я, нависая над Керсом.
–
– Лия, иди сюда, - приглашающе похлопал по своему расстеленному на земле плащу Нортон, не дав Керсу и слова сказать в свое оправдание. Я победоносно посмотрела на друга сверху вниз и менторским тоном произнесла:
– Вот так следует поступать воспитанному господину!
– А когда вы успели перейти на ты?
– строгим голосом начал допрос Керс, когда я уже плюхнулась на предложенное место.
– Когда в лес по дрова ходили, - ответила я.
– Налей мне чудесной жидкости, что вы пьете!
– Вот пусть тебе господин Нортон и наливает, раз вы с ним так близки, - ни с того ни с сего психанул Керс. Я повернулась к причине нашего спора и придала лицу самое невинное выражение:
– Рэмиан, ты ведь выполнишь мою маленькую просьбу?
– Конечно, Лия, если ты выполнишь мою, - не поддался он на мои чары.
– Какую?
– полюбопытствовала я.
– Ну, скажем, я хотел бы услышать от тебя байку у костра.
– Зачем?
– непонимающе уставилась я на него.
– Просто хочу.
– Хорошо, - согласилась я.
– Но, как ты понимаешь, мне бы хотелось промочить горло.
– Но мы пьем не совсем чай...
– начал было отбиваться Нортон.
– О, Керс все-таки расщедрился и разрешил разбавить чай своей настойкой, - потерла я руки в предвкушении замечательного напитка, который помогает время от времени выжигать скопившуюся внутри тебя накипь.
Керс, внимательно следивший за нашей почти салонной беседой, демонстративно фыркнул. Я совершенно не понимала, что с ним происходит. Не могло же невинное "ты" другому мужчине так испортить ему настроение?
Нортон тем временем наполнил маленькую кружку дымящимся алкогольным чаем и вручил ее мне.
– Госпожа Вэльс, - с недоверием обратился ко мне Штондт, - а вы уверены, что вам после первой дозы лошадиного успокоительного необходима еще одна?
– Так вы не путайте, господин Штондт, - вполне миролюбиво ответила я, делая первый глоток бодрящего напитка и едва не жмурясь от удовольствия, - то было успокоительное, а это бодрящее, как раз для нашей вечерней беседы в тесном дружеском кругу.
– Слушайте, - не выдержал особист, - я спрошу прямо: вам не кажется, что вы много пьете?
– А вам не кажется, что вы лезете не в свое дело?
– мирно огрызнулась я.
– Господин Эндсон, я вас предупреждал. Или у вас с памятью проблемы?
– тут же отреагировал Керс.
– Да что вы мне все время угрожаете, сержант? Лучше бы за женщиной своей следили!
– возмутился особист. Керс вскочил на ноги, вслед за ним поднялся Рауль и, как ни странно, Нортон. Только мы со Штондтом остались сидеть и ошарашенно следить за событиями. Вот это я выпила настоечки в первый день патруля! Даже страшно представить, что будет дальше!