Приключения парижанина в Океании (иллюстрации)
Шрифт:
— А как же мы вернемся наверх?..
— А корзина зачем?
— Но…
Ирландец запнулся и повалился на землю: янки со всего маху ударил его кулаком по лицу.
— Пулю бы тебе следовало пустить в башку, негодяй, если бы у меня руки были здоровы. Ты должен радоваться, что нашел работу, а не привередничать… Эй, вы, там! За дело! Поворачивайтесь!
Странная работа была исполнена очень быстро благодаря многочисленности рабочих и распорядительности грозного надсмотрщика. Корытообразное русло потока наполнилось камнями, а затем выросла высокая стена, зацементированная мягкой, непромокаемой
Вода поднялась на шестьдесят сантиметров, потекла по природному уклону галереи и полилась в шахты. Для большей прочности к стене подкатили несколько огромных камней, которые увеличили ее устойчивость едва ли не вдвое.
Американец во время работы не сказал ни слова и, только когда она была окончена, прищелкнул от удовольствия языком. Одно это указывало, что он был очень доволен, потому что сердитый янки не любил проявлять свои чувства.
— Дело, ребята, наполовину сделано, — обратился он к своим подневольным работникам. — Теперь ступайте за мной, захватите инструменты и сделайте еще одно дельце вроде этого.
Работники не пикнули в ответ и безропотно повиновались, несмотря на то что пот лил с них градом, руки были покрыты кровавыми мозолями, и спины ломило от напряженного труда. А подкрепиться и освежиться здесь они могли только студеной ключевой водицей.
Задымились новые факелы, зажженные вместо догоревших, и рабочие под предводительством мистера Холлидея пошли назад, но не прежней дорогой, а в обход, что позволило миновать шахты, на дно которых с шумом и гулом лилась отведенная вода.
После довольно продолжительного перехода вся компания снова пришла к руслу подземного потока, вошла в него по щиколотку, дрожа от холодной воды, и четверть часа подвигалась вперед против течения. После этого рабочие попали в пещеру с природными сводами, метров шести высотой. Гладкие и блестящие базальтовые стены пещеры делали ее похожей на огромный воздушный шар, застрявший среди нагромождения камней по причине какого-нибудь геологического переворота. Войти в нее можно было только через низкое сводчатое отверстие, служившее также протоком для ручья. С другой стороны пещеры слышался шум, обозначавший место, куда проникала вода, заливавшая дно грота.
— Что нужно делать? — спросил один из свэгменов, у которого зуб на зуб не попадал от страха и холода.
— Осушить эту пещеру, ребята, — отвечал мистер Холлидей.
Несмотря на охватившую их дрожь, все свэгмены расхохотались в один голос при этом чудовищном, как им показалось, предложении.
— Вот тебе и раз! — проворчал хриплым голосом ирландец. — Что же нам, выпить, что ли, эту воду прикажете, сударь? Если так, то лучше смерть. Чтобы я, Оуэн из Ноктофера, что в графстве Килкенни, стал пить эту мерзость, это поганое пойло! Да никогда
— Педди говорит дело! — поддержали ирландца товарищи. — Вот если б это была водка!..
На бледном лице американца промелькнуло странное выражение, которое могло сойти за улыбку.
— Нет, я от вас ничего подобного не потребую. Дело вам предстоит гораздо более простое. Видите камень, торчащий вон там в стене? Его поместили туда нарочно, а вы достаньте камень оттуда. За ним дыра, и ее нужно открыть.
— И после этого нам можно будет вернуться к лендлорду, принять ванну из водки и отогреться?
— Да.
— Ну, коли так, за дело, ребята! Да поживее! Отделаемся, да и с плеч долой! Я совсем замерз.
Камень был вделан крепко, цемент, которым он был обработан, отличался превосходным качеством. С полчаса свэгмены пыхтели и возились над ним безуспешно, но все-таки громада подалась, уступив их дружным и отчаянным усилиям. Вода с шумным ревом ринулась в расчищенное отверстие, и вскоре пещера была свободна.
Свэгмены с изумлением увидели перед собой десятка три бочонков с толстыми стенками, осклизлыми от долгого лежания в воде.
Болтливый ирландец Оуэн не мог не пробормотать:
— Ловкий, должно быть, парень — тот, кто придумал спрятать на сто метров под землей эти бочки. Надо полагать, в них хранится не простая вода, а что-нибудь поувесистее да поценнее. Не приведи мне Бог увидеть еще раз в жизни ноктоферскую колокольню, если это не клад разбойников золотых приисков!
ГЛАВА XIII
Результат пропажи подземной реки. — Наводнение. — Резиновая лодка оказывается чрезвычайно полезным изобретением. — Изумление. — В дупле каменного дерева. — Странствие Буало по заброшенному руднику. — Золото!.. — Заговор. — Заговорщики, не рассчитывавшие, что их могут услышать. — Мистер Холлидей отчаянно обороняется. — Взрыв мины. — Человеческая гекатомба. — Один под землей. — Появление скваттера-француза. — Захват похищенного груза. — Конфискация фуры.
Фрике даже вскрикнул, увидев, что отверстие, из которого прежде бил ручей, замуровано. Все застыли в недоумении.
Чего только не насмотрелись друзья за время невероятных приключений в своей бурной жизни, но их удивило это смелое и решительное похищение целой реки.
При сложившихся обстоятельствах этот необъяснимый факт мог повлечь за собой весьма плачевные последствия. Стало очевидно, что враг не дремлет, а так как наши путешественники отлично знати, на что он способен, то не могли уже спокойно заснуть.
Парижанин поспешно обошел утес и тщательно осмотрел его противоположный склон, надеясь найти какую-нибудь расщелину, какой-нибудь знак, чтобы хоть как-то объяснить себе сущность необыкновенного явления, не прибегая к гипотезе, что тут не обошлось без человеческого вмешательства.
Тем временем Андре прикладывал ухо к утесу, выслушивал землю, стараясь уловить тот особый шум, которым сопровождается оседание почвы.
Пьер, доктор и Мажесте тоже занялись тщательным, но совершенно безуспешным исследованием. Они ничего не добились, и загадка осталась неразгаданной.