Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга)
Шрифт:
Изабелла подняла голову и наконец-то увидала, что он улыбается.
– Я более не оставлю вас, - властно заявил он.- Отныне вы всегда будете у меня перед глазами. Где ваши слуги?
– В Айстре. Арман, я совсем без всего. Мне даже пришлось одолжить у Джулии ее платье и сетку для волос! Посмотрите на меня: ах, вырез до чего низкий и ленты нашиты повсюду, даже на рукавах. Платье ничего не скрывает, Арман, а только подчеркивают. Хорошо, что меня не видел Его величество – он терпеть не может открытых нарядов! А я чувствую себя совершенно
– В самом деле - неудачное платье, - согласился де Силлек хмуро.
– Де Дромоль позеленел от ревности и злости, увидев вас в столь необычном пикантном виде. Я еще вызову его на дуэль за этот его нескромный взгляд.
– Нет, ради бога, никаких дуэлей! Вы свободны сегодня? Давайте уедем из лагеря скорее!
– Поехали, Изабелла. Здесь невозможно ни сказать пол - слова, чтоб это не стало известно всему двору. По дороге расскажите мне про наших детей…Их- то вы хоть не взяли с собой? Нет? Слава богу!
Тем временем Айстр шумел. Все, кто получил заветное приглашение на дневной выход короля и вечернюю игру в карты, приехали сюда сменить платье. Обе гостиницы до чердаков наполнились придворными. Их слуги и служанки носились по коридорам с камзолами, воротничками, душистой водой, сталкиваясь, переругиваясь и сплетничая.
Встревоженные слуги мадам де Силлек стояли понурой группою у гостиницы «Черная глотка» и обменивались редкими репликами. Им было приказано госпожой ждать ее, но время шло, а графиня не возвращалась. Но когда она все- таки появилась в сопровождении супруга, бледные лица трех служанок, кучера, лекаря и лакея против ожидания выразили еще большую тревогу. Преданные слуги, они догадались, чем им грозят нахмуренные брови господина.
– Отведите госпожу в ее комнаты!
– распорядился де Силлек, не сходя с лошади.
Служанки с просветленными лицами бросились выполнять приказ. Казалось, они радовались, что могут как можно скорее улизнуть от гнева господина.
– Мы рады, что вы в добром здравии, г-н граф, - подал голос старый Темесье, их лекарь, кудесник, ставящий на ноги самых безнадежных больных. Он много лет служил графу, невзирая на то, что его звали на королевскую службу. У него были совершенно седые длинные волосы, длинное умное лицо с полными щеками, и насмешливые глаза под широкими густыми бровями.
– Я предпочел бы видеть вас при госпоже графине несколько часов назад!
– резко высказал ему де Силлек.
– Как вы могли отпустить мадам одну, без сопровождающих?
Темесье вздохнул, но промолчал. Изабелла послала ему подбадривающий взгляд и удалилась со служанками. Она предпочитала вмешиваться в дела мужа наедине с ним. За слуг она вступиться чуть позже.
В двух крошечных комнатках, куда ее поместили, негде было развернуться. Но сундуки были уже распакованы.
– О, - воскликнула Изабелла, - вы не теряли времени зря.
Служанки покраснели от удовольствия, доставая одежду и раскладывая ее на сундуки. Изабелла подошла к окну, распахнул ставни и склонилась
– Им достается за то, что ваша милость не взяла кого-нибудь сопроводить вас!
– испуганно сказала одна из служанок.
– Нас теперь уволят. Г-жа графиня, сделаете что-нибудь!
– Принесите- ка мне платье, лазурно - голубое, новое.
Цвет темной лазури шел ей, оттенял белую, бархатную, словно светящуюся изнутри кожу, подчеркивал бездонность темных глаз. Изабелла надушилась своей любимой фиалковой водой и тщательно расправила пышную юбку, украшенную жемчужными подвесками. Подвески также захватывали синие ленты рукава и отсвечивали в сложном узоре на лифе.
Изабелла редко разыгрывала друзей, но обожала такие неожиданные преображения - вдруг одеться словно для важного приема у короля, чтоб осветить скромную обстановку и отразиться в осколке зеркала, заменявшие ей роскошные, огромные, в свечах зеркала. Ее так же часто видели в красивом, но скромном платье у короля, как в модном брильянтовом одеянии у друзей.
Де Силлек, войдя к жене, опешил. Служанки, воспользовавшись его восхищением, поскорее выскользнули за дверь. Гордая, прекрасная незнакомка в лазурном бархате восседала на единственном стуле у зеркала. Бархат струился по талии, мягкими складками падал на дощатый пол. На тонких запястьях ее блестели браслеты. Дорогие тонкие кружева окутывали полуобнаженные, прекрасные по форме плечи. Пьянящий аромат фиалок витал по комнате. Дама, не оборачиваясь, повела плечом. Ее тонкие пальцы медленно и томно укладывали на виске длинный вьющийся локон. Как она была великолепна и недоступна в этот миг! Стоило от чего потерять голову!
Дама медленно повернула голову, подняла шелковистые ресницы. И, не выдержав, залилась милым, серебристым смехом.
Этот смех принес де Силлек ослепительное счастье. Он больше не мог жить без этого смеха, бездонных, порой лукавых, порой серьезных серых глаз. Без них он становился холодным, словно застывая без тепла и ласки.
– Мадам прекрасна!- с поклоном заявил граф, неторопливо заперев дверь. Глаза его сияли.
– Но позвольте заметить вашему преданному слуге, что одна неточность чуть- чуть портит совершенную гармонию вашей милости.
– Что такое?
– делано изумилась Изабелла, с восторгом подыгрывая ему.
– Кружева,- уточнил де Силлек любезно. Он приблизился и, едва касаясь, дотронулся до ее плеч.
– Их следует поправить и уложить чуть по -другому. Вот так! И так! И здесь!
Словно огненная стрела пронзила Изабеллу, когда его горячие пальцы дотронулись до ее кожи. Она едва не потеряла сознание.
– Ну, что ж - согласилась она, дрожа от страсти. – Я согласна, так, конечно же, лучше. Но и вы, сударь, нуждаетесь в том, чтоб женская рука оправила вам воротник.