Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга)
Шрифт:
Эффект получился жуткий, де Рон закричал и выронил оружие, вцепившись в запястье.
В комнату к тому времени набились постояльцы. Все кричали, возмущались и сочувствовали мушкетерам, на которых среди бела дня подло нападают гвардейцы кардинала. Де Рон, посчитав себя раненым, тут же отступил, как собирался, и бежал.
Изабелла поднесла нюхательные соли к потерявшему сознание г-на де Арамисец. Ей помогала, а вернее, мешала, Джулия, упавшая на грудь мужа и заходившееся в рыданиях. Подошел лекарь и заставил маркизу отойти. Джулия в полубессознательном состоянии спрятала лицо на груди де Силлек, не в состоянии взять себя
– Вот и все позади,- сказал ей де Силлек, наконец.
– Он пришел в себя и скоро станет улыбаться вам.
– Лезвие,хвала небесам, не проникло в грудь, – сообщил лекарь неодобрительно, щупая пульс раненого.
– Но желательно, чтоб больного не тревожили более. Вы поняли меня, г-да!? А теперь - покой, покой и еще раз покой! Оставим больного! Сударыня, позвольте я перевяжу ваши руки.
У себя в комнате Изабелла случайно глянула на себя в зеркало и вдруг залилась милым смехом. Блестящая поверхность отражала бледную красивую женщину с розовыми щеками, горящими глазами и пикантно полуобнаженной грудью, которую в живописном беспорядке покрывали распущенные волосы.
– О!
– воскликнула Изабелла с запоздалым стыдом. Она схватила со стула бархатный малиновый плащ и накинула на себя. – Хорошо еще, что во всей этой суматохе на меня не обратили внимания! Мы же с вами соскочили с постели! Право, де Рон сошел с ума!
Де Силлек странно глядел на нее, все еще стоя у дверей.
– Арман, что вы?- удивилась Изабелла.
Де Силлек бросил шпагу и подошел к жене.
– Да, - хрипло сказал он, проводя рукой по лбу.- Вы чертовски соблазнительны в этом наряде, должен признаться.
– Дорогой мой…
Де Силлек положил ей руки на плечи и спустил край платья ниже.
========== Глава 8 Испанец приходит взять свое ==========
В один из дней кто-то из слуг привел к Изабелле бедно одетого мальчишку в огромных сапогах не по размеру. Он протянул графине ее шпильки с жемчужными головками и гордо сообщил, что пришел от своего лесного отца.
Он любопытством оглядывал комнату трактира; его взор остановился на открытой шкатулке с драгоценностями Изабеллы - к счастью, в его лице не было алчности.
– Мне велено передать вот что: - грубовато произнес мальчик.
– Если от того места, где вы говорили с моим отцом, идти на север две мили, вы наткнетесь на дом лесника. Там находится человек. Он болен. Мы его деньги, конечно, того…забрали, и лошадь тоже, но еду оставили. Если хотите сделать доброе дело – пошлите за ним кого-нибудь. Он - дворянин и… этот… иностранец.
– Что с ним? – воскликнула Изабелла.
– Отец говорит, что горячка. Он весь в давних и свежих шрамах – даже лицо. Может быть, он – бретер из Парижа?!
Он взял предложенный сверток с отменным куском ветчины и, более не отвечая на вопросы, ушел.
Смутное сомнение охватило Изабеллу. Иностранец со шрамом… Кто это? Уж не дон ли Себастьян?! Но что он тут делает? И как послать в лес слугу? Попросить мужа? О небеса! Легко сказать! Неизвестно, что ответит ее грозный муж, едва она заикнется об испанце, вновь оказавшемся у них на дороге!
Стоило ли ей тайно поехать к нему? Или следовало забыть о нем, заняться повседневными делами, словно никогда не было его в ее жизни? Но нужно быть с собой честной… Хотя прошло уже несколько лет со дня испанского плена,
Она побежала к Джулии.
– О господи, - запричитала та, выслушав ее сбивчивый рассказ, - только этого не хватало! Дон Себастьян, что, рассчитывает преследовать тебя всю жизнь!?
– А если там не он, а какой- то несчастный? Мы же не бросим его одного в лесу?
– Нет, конечно! Пошли туда слугу!
– Но слуга не знает дороги!
– О, я помню подобное выражение упрямства на твоем лице…Ах, Изабелла, ты не думай поехать туда!
– Джулия, я должна убедиться, что там не дон Себастьян!
– Ты с ума сошла!
– Помоги мне!
– И еще просишь меня помочь! Боже всемогущий! Я и не подумаю тебе помогать!
– Но почему?!
– Меня убьет господин граф! Лучше сию минуту иди и сама расскажи ему все, что узнала!
– Да он же подумает, что я специально договорилась встретиться с доном Себастьяном!
– Ты бы так подумала на его месте?
– Нет, конечно!
– Так почему ты отказываешь де Силлек в праве понять тебя? Потому что он мужчина?!
– Да!
– О святые! До чего сложно с такими людьми, как ты! У вас все всегда мудрено! Вам сложно признаться в любви, в нежности, в проступке, вам невозможно покаяться, открыться, попросить прощения. Даже правду сказать затруднительно!
– Джулия, какую правду? Ты что говоришь?!
– Я так и знала, что испанец никогда не успокоится! Я давно заметила: все твои поклонники как на подбор люди горячие!
Так она причитала все следующее время, но все –таки решилась сопроводить Изабеллу к несчастному в лесу. Они взяли слуг Джулии, ее лекаря и тихонечко улизнули из города.
Для визита Изабелла выбрала скромное платье – светло-серое, с небольшим испанским воротником. Пусть не видит дон Себастьян ее обольстительной и загадочной. Так будет лучше - он, несчастный, не влюбится еще больше. Но разве Изабелла могла скрыть свои смеющиеся глубокие глаза, влекущие губы, розовый атлас щек, роскошные волны волос, изумительную фигуру, обаяние улыбки? Как она могла спрятать жизнелюбие, удивительную доброжелательность к людям?
Взглянув на себя в зеркало, Изабелла осталась довольна своим скромным обликом, не понимая, что кажется сейчас красивее, чем в первый миг встречи с испанцем, ибо из зеркала смотрела не наивная девушка, а знающая себя молодая женщина- женственная, чарующая, уверенная в себе.
С маленьким отрядом она свернула возле Айстра налево и углубилась в лес. По счастью, Изабелла хорошо ориентировалась и быстро вывела сопровождающих на нужное место.
Маленький домик лесника представлял собой крепкое строение под крышей из дранки, сделанное умелыми руками и окруженный кустарником с алыми блестящими плодами.