Примадонны
Шрифт:
Мэг. Тебе нравится? По-моему — красота!
Дункан. А тебе не кажется, что оно несколько маловато — уж очень как-то облегает.
Мэг. Ну, может быть. Чуть-чуть. Но, это еще не все. Слушай, мы зашли в магазин для невест и я, и я там присмотрела себе свадебное платье. Но какое!!!
Дункан. Но, Маргарет, мы же договорились, что все будет скромно, без всей этой мишуры…
Мэг. Я помню, но Максин говорит, что невеста должна быть в свадебном платье, и с обручальным
Дункан. Ну, с этим можно поспорить.
Мэг. Но, мне кажется, что, действительно, кольцо было бы совсем не плохо…
Дункан. Ты так считаешь?
Мэг. Да.
Дункан. (раздраженно) Что-то ты раньше такого не говорила.
Мэг. Я говорила, просто ты не меня слушал.
Дункан. Нет, не говорила.
Мэг. Мы что, из-за этого будем ссориться?
Дункан. Мы не ссоримся. Хочешь кольцо, получишь кольцо. Я забочусь только о твоем благополучии, ты же знаешь.
Мэг. А Максин сказала, что ты сам должен его выбрать.
Дункан. Хорошо. Раз Максин сказала…
Мэг. И колечко должно быть с бриллиантом.
Дункан. Хорошо, найду с бриллиантом.
Мэг. И в платине.
Дункан. А больше она ничего не хочет?! Я кому кольцо должен выбирать: тебе или этой Максин?
Мэг. Дункан, а почему ты кричишь?
Дунка. Я не кричу! Я. просто, я …устал. Извини, меня ждут неотложные благотворительные дела!
Дункан уходит. Мэг смотрится на себя в зеркало. Она себе явно нравится. Лео стоит в дверях, одетый мужчиной. Это — АКТЕР Лео Кларк. Мэг его не видит. Лео выглядит настоящей звездой. Мэг продолжает крутиться у зеркала, принимая довольно вызывающие позы. Она замечает, как платье выгодно подчеркивает грудь. Мэг начинает танцевать у зеркала что-то вроде танца стриптизерши. Лео делает шаг в комнату, продолжая наблюдать за Мэг. Наконец, Мэг его замечает.
Мэг. А-а-а-а-а!
Лео. Прошу прощения. Извините, не здесь ли живет Мисс Флоренс Снайдер?
Мэг тут же узнает ТОГО САМОГО ЛЕО КЛАРКА и почти теряет дар речи.
Мэг. Да, здесь.
Лео. О, прекрасно, я ищу одну особу, которая остановилась в этом доме.
Мэг. Максин.
Лео. Да, а откуда…
Мэг. Вы ведь Лео Кларк, да?
Лео. (удивленно) Да.
Мэг. (в полном ошалении) Прошу Вас
Лео. Нет, нет, спасибо, я постою.
Мэг. Я так счастлива, что Вы согласились в пьесе играть…со мной. Но если вы, вдруг, решили этого не делать, то я не обижусь, я понимаю, конечно….Ведь вы — актер, то есть — настоящий актер.
Лео. (тихо) У Вас самые красивые глаза, которые я когда-либо видел. Я пойду поищу Максин.
Лео выходит в сад. Мэг ошарашена. Из холла в гостиную входит Джек, одетый в женское платье.
Джек. Маргарет? Хорошо съездили? С тобой все в порядке?
Мэг. О, Стефани, я сейчас познакомилась с потрясающим мужчиной.
Неожиданно возвращается Лео.
Лео. Да, и еще…
Джек. А-а-а!
Мэг. Стефани, это Лео Кларк — знаменитый актер!
Джек. Ты-ты-ты…
Мэг. У нее просто нет слов. Я ее так понимаю. Это Стефани, сестра Максин. Вы знакомы?
Лео. Нет, но Стефани в жизни еще симпатичнее, чем Максин мне ее описывала. Я просто вернулся, чтобы сказать, что завтра репетиция в десять.
Мэг. Я буду считать минуты! (к Джеку) А мы ставим спектакль в честь свадьбы.
Джек. Правда? Вот это новость.
Мэг. Максин будет ставить, а я и господин Кларк будем играть главные роли! Стойте! А, может и Стефани найдется какая-нибудь роль?
Лео. Ну, я даже не знаю. Она может, наверное, поучаствовать в заключительном танцевальном номере. Может, в роли эльфа или лесного духа…
Мэг. Это просто прекрасно! Правда, он чудесный?
Джек. Хм.
Мэг. Ой, мне же надо Вас кое-что спросить. О спектакле. Я сейчас. Только не уходите, ладно, я сейчас вернусь.
Лео. Конечно, конечно.
Мэг пятится к выходу, пытаясь сохранить грациозность, и спотыкается о свои пакеты с покупками. Быстро сгребает пакеты в охапку и выбегает из комнаты. Но Мэг выбежала не в ту дверь, она возвращается обратно в гостиную и бежит наверх в свою спальню.