Принц и Мавка
Шрифт:
– Всё верно, – улыбнулся Рен.
– Но мы же сейчас говорим о Макото. Почему села?
– Нет, мы говорим о Чоу. Из дома вышла Чоу и на корабль села тоже она.
– В виде ойран? – спросил Неру.
– Да.
– А это вообще нормально? – задал вопрос Шелдон.
– Если бы я поехал в Серес, я бы пожалел вафуку, – сказал Рен. – В мужской одежде намного удобнее путешествовать.
– А это точно был Макото? – снова спросил Неру.
– Мой друг уточнил у сотрудника таможни, – ответил Рен. – Чоу предъявила
– Но это запросто мог быть Ясухиро, – проговорил сыщик.
– Мог, – кивнул Хизока. – Тогда мы его упустили.
– Я считаю, что это нельзя так оставлять, – проговорил Шелдон. – Надо ехать в Серес и ловить Ясухиро там. К тому же, я в любом случае туда собирался. Так что мы поедем и подключим местные власти. Ясухиро – государственный преступник, он должен быть пойман и выслан на родину.
– Или убит на месте, – добавил Хизока.
– Между прочим, надо и с этим Макото разобраться, – сказал Неру. – Во-первых, убедиться окончательно, что покинул Ямато не он, а его брат. Во-вторых, выяснить у него, что он знает о планах Ясухиро. И, в-третьих, он должен понести наказание за сокрытие государственного преступника.
Рен что-то сказал, а Хизока вместо того чтобы перевести, стал ему отвечать.
– Эй, это уже неприлично, – возмутился Шелдон.
– Рен просит помиловать Макото, – объяснил Хизока.
– По-моему, это неплохо – начать своё правление с милосердного поступка, – заметил принц.
– Это было бы чудесно, – сказал молчавший до сих пор Рэнди.
– И сразу разочаровать кучу людей, верящих в то, что я живодёр? – усмехнулся Хизока. – Давайте начнём с того, что хотя бы разыщем этого Макото.
– Есть идеи, где он мог спрятаться? – поинтересовался Неру.
– В утке, очевидно, – хмыкнул Шелдон.
– Не переводите про утку, – тихо попросил Рэнди. – Не путайте Рен.
– У меня есть одно предположение, – ответил хозяин чайного дома. – Не знаю, слышали ли вы о том, что в Ямато существовал древний язык.
– Мне Шепард рассказывал, – кивнул Шелдон. – Этот язык совпадает с его родным, с языком амаргов. Говорят, что когда-то Ямато, наш материк и Айланорте были соединены друг с другом или что-то вроде того. Будто бы амарги и древние айни – это один народ.
– Всё так, – согласился Хизока. – Но я этот язык не выучил. Зато я знаю язык нортов.
– Макото знает этот древний язык, – сказал Рен. – Несколько лет тому назад он поделился со мной по секрету, что посещает одно закрытое сообщество. В него входят только те, кто владеет древним языком.
– И почему я об этом не знаю? – возмутился Хизока, переведя слова Рена.
– Потому что это была не моя тайна, – улыбнулся хозяин чайного дома.
– Что вы знаете об этом сообществе? – поинтересовался Неру.
– Знаю, что без знания древнего языка туда не попасть.
– И почему я не выучил язык амаргов? – с досадой вздохнул Шелдон.
– Значит, туда пойду я, – послышался голос Феликса. Он стоял в дверях, прислонившись к косяку.
– Это с какого? – спросил принц.
– Почему ты встал? – возмутился Рэнди.
– Я знаю язык амаргов. Не идеально, но лучше, чем все вы.
– А почему ты молчал? – снова задал вопрос Шелдон.
– Никто не спрашивал.
– Когда ты успел его выучить? – поинтересовался Неру.
– В Айланорте. У нас были разные варианты спецкурсов, и я вспомнил, как Юрген хотел выучить этот язык. Он, кстати, немного с ним разобрался, ну, вот я и решил, что тоже могу. Я и так от него отстаю сильно по языкам. Он и айни, и хани знает, а я нет.
– Тогда пусть Рен расскажет нам всё, что знает об этом тайном сообществе, – попросил сыщик.
– Никуда Феликс не пойдёт, – сказал Шелдон. – По крайней мере, не один.
– Но никто больше не знает этого языка, – возразил Светлячок.
– Феликс действительно ещё слаб, – проговорил Рэнди. – Ему бы ещё пару деньков отлежаться.
– Нет у нас этих пары деньков, – ответил Неру. – Нам пора в Серес, если мы не хотим, чтобы Ясухиро там растворился. С Макото надо разобраться прямо сейчас.
– Полностью согласен, – кивнул Светлячок.
– Ну, допустим, я знаю несколько слов на древнем языке, – сказал Хизока. – Могу пойти с Феликсом.
– Это слишком рискованно, ваше величество, – проговорил Рен. – Люди в этом обществе не любят чужаков. А если вы представитесь, то они вообще замкнутся в себе, и вы от них ни слова не услышите.
– Научите меня этой вашей паре слов! – потребовал Шелдон.
– Тебе же сказали, что это рискованно, – ответил Феликс. – Мы не имеем права подвергать твою жизнь очередной опасности. Я пойду один, и это не обсуждается.
– Ты не пойдёшь один, и это приказ, – сказал принц.
– Так, – вмешался Неру, – давайте не будем рисковать жизнями королевских особ. Разумеется, приказы его высочества не обсуждаются. Так что с Феликсом иду я. С памятью у меня никогда проблем не было. Думаю, у нас есть часа полтора, чтобы я запомнил как можно больше слов из языка амаргов. В конце концов, я сыщик, и работа под прикрытием – часть моей профессии.
– Ну, посмотрим, как ты за полтора часа выучишь язык, – усмехнулся Светлячок.
– Я воровской жаргон выучил за ночь перед экзаменом, – довольно ответил сыщик. – Сдал на «отлично».
– Ну-ка скажи что-нибудь, – попросил Шелдон.
– Я, дядя, гусей не гоню. Козу не заделаю.
– Что за зоопарк опять?
– Скотный двор уж тогда, – заметил Феликс.
– Неру говорит, что не врёт и что не подведёт Светлячка, – объяснил Рэнди.
– Это ты мелкого козой назвал? – возмутился принц.