Принц и Мавка
Шрифт:
– Какого ещё лунного сына? – не понял Хизока.
– Мы тоже не поняли. Но на собрании этого тайного общества, где все говорят на древнем языке, Макото сказал, что в Сересе есть какой-то лунный сын. И что Ясухиро может занять его место, если расскажет тайну.
– Хенг Да, – добавил Неру. – Смешное сочетание. Что это вообще? Мне запомнилось почему-то.
– Это имя лунного сына, – объяснил Макото. – Лунный сын – это глава общества луны. Это древнее общество, объединяющее весь мир. Сейчас его глава – хани. Но он скоро уйдёт в отставку.
– И что же за тайну Ясухиро собирается сообщить? – спросил Хизока.
– О том, кто убил Мурату. Мы очень надеемся, что эта тайна победит все остальные.
– Но Ясухиро сам убил Мурату! – воскликнул Шелдон. – Это нормально?
– Вы и об этом знаете? – удивился Макото. – Но Ясухиро не собирается признаваться в убийстве. Он скажет, что это сделали вы, ваше величество.
– И ему поверят? – спросил Хизока.
– Думаю, что да.
– А ты, значит, собираешь секреты своих клиентов и выдаёшь их в этом своём тайном обществе? Я правильно понял?
– Нет, ваше величество, я сделал это только один раз, когда вступал в общество. С тех пор я либо молчал, либо выдумывал что-то по мелочи, что никто не хотел проверять. Я люблю и уважаю своих клиентов.
– Я соглашусь с просьбой Рен помиловать тебя лишь при одном условии. Ты поклянёшься мне, что если ты узнаешь о чём-то, что будет касаться меня и моей семьи, ты доложишь мне об этом.
– Клянусь, – ответил Макото.
– Если ты нарушишь клятву, то у тебя будет два выхода. Либо я прикажу казнить тебя, либо ты последуешь примеру своего отца.
– Да, ваше величество.
– Давно существует это общество? – спросил Шелдон.
– Не одну сотню лет, – сказал Макото.
– Почему нашей Тайной канцелярии о нём ничего неизвестно? В Нэжвилле оно тоже есть?
– В Нэжвилле его влияние пока не было настолько весомым. Но представители, конечно, есть. Сейчас общество более всего развито в Айланорте, Сересе и Ямато.
– С этим надо что-то делать, – проговорил принц.
– Если это общество что-то вроде Оперы, когда-то существовавшей в Айланорте, то это очень серьёзно, – кивнул Феликс.
– Я напишу об этом отцу и дяде Ташу. Они должны знать. А нас ждёт «Русалка». Капитан Моран прибыл в порт на территории Нагаи и готов отправляться в Серес уже завтра.
– Рен, приготовь нам чай, – распорядился Хизока. – Не люблю долгие проводы, но…
– Мы с удовольствием выпьем чаю, – улыбнулся Шелдон.
– Чоу, ступай, переоденься и выходи к клиентам, – сказал Рен.
– Вы ему верите? – спросил Неру, когда Макото ушёл.
– Я знаю его много лет, – ответил Рен. – Меня и его величество он боится намного больше, чем этих людей из общества луны, в этом я уверена. И я буду следить за ним. Не забывайте, кто я.
– Мне сейчас интересно вот что, – задумался Хизока. – Ясухиро убил моего деда ради меня или ради этого общества луны? Он с самого начала хотел занять
– Если бы он не был вам предан, он не стал бы похищать меня, – ответил Феликс. – Возможно, он решил изменить свою судьбу, только когда понял, что больше не сможет служить вам.
– В любом случае он…
– Больной, – закончил Шелдон. – Что ж, сундук мы нашли, зайца тоже, а утка улетела.
– В сказке такого не было, – улыбнулся Светлячок. – А нам придётся ехать за море, искать эту утку.
– Шелдон, когда ты встретишься с принцем Зихао, – снова заговорил Хизока, – не разрушай миф обо мне.
– Ты хочешь, чтобы в Сересе думали, что ты живодёр? – удивился принц.
– Нет, только Зихао. Его отцу ты можешь сказать правду.
– Чем тебе так не угодил Зихао?
– Я встречался с ним всего раз. Я ездил в Серес вместе с дедом. Это было лет десять тому назад, даже меньше. Зихао вызвался показать мне дворец. Завёл меня в одну из комнат, сказал, что сейчас покажет мне что-то интересное, и ушёл. Оказалось, что это была женская половина, куда ни один мужчина не имеет права заходить, если он не правитель Сереса или не евнух. Любого, кто нарушит это, ждёт, не знаю, как это на языке нортов…
– Я знаю, – подал голос Феликс. – Кастрация. Мне Юрген рассказывал.
– Если бы не дед, который вступился за меня перед Фэном Консаном, хуанди Сереса, то вы понимаете…
– Зачем Зихао это сделал? – спросил Шелдон. – Это, может, и смешно, но только если он точно знал, что тебя не накажут.
– Он не знал. Он просто противный маленький… – Хизока добавил что-то на родном языке.
– Ваше величество, – в голосе Рен слышалось осуждение.
– Всё равно никто ничего не понял, – улыбнулся Хизока.
Молодой правитель Ямато лично провожал принца и его друзей в порт. Обняв Шелдона на прощание, Хизока проговорил:
– Я очень рад тому, что встретил тебя. Именно сейчас мне нужен был такой человек, как ты. Такие люди, как вы. Спасибо вам. Надеюсь, мы ещё встретимся.
– Я тоже рад, что ты не оказался живодёром, – улыбнулся Шелдон. – Уверен, что мы ещё встретимся. А ты всё-таки попробуй наладить отношения с родителями.
– Попробую, но не всё зависит только от меня. Я буду ждать письма от тебя. Удачи вам в поисках Ясухиро. Он нужен мне живым или мёртвым. Убийца моего деда должен понести наказание.
– Мы найдём его, обещаю.
Феликс снова тщательно осмотрел каюту принца и вместе с Неру проверил трюм.
– Мне даже кажется это странным, – задумчиво проговорил амма. – Я всё-таки ожидал от этого общества хоть какой-то подлянки.
– Не стали бы они убивать принца, – ответил Светлячок.
– А что стали бы?
– Следить за ним.
– И каким же образом? Через капитана и матросов?
– Почему нет?
– Капитану доверяет сам король. Матросов капитан нанимал лично, а проверял их Шепард.