Приручить наследницу, или Замуж с последствиями
Шрифт:
Я медленно подошла и, покосившись на смиренно молчащего Лестера, уточнила:
— Ты уверен, что стоит показывать детали проекта всем, кто им заинтересуется, без разбора? Это опасно.
Отец убрал проецирующий диск в магически защищённый шкаф позади себя и вновь повернулся ко мне. На его лице отразилось хитроватое недоумение.
— Клэр, во-первых я не стану никому показывать все детали двигателя до того, как не будут подписаны все гарантийные бумаги. А во-вторых…
— Во-вторых, — закончил за него Лестер, — я всего лишь боец. Мой разум
Он улыбнулся с такой кротостью, что мне захотелось жалостливо потрепать его по макушке. Вот уж горазд прибедняться. Разум у него не заточен! Да его разумом, будь он материален, можно было бы убить, как кинжалом.
Но показная скромность Лестера явно нравилась отцу. Он посматривал на гостя с таким нескрываемым одобрением, что мне становилось страшно любопытно, какие мысли сейчас крутятся в его голове.
— Что же, вашим средствам не найдётся другого применения? — с невинным интересом в тоне спросила я. — Кажется, у вас были собственные планы.
Саркан усмехнулся— сразу разгадал мой намёк на школу, которую он мечтал открыть — а затем развёл руками.
— К сожалению, на пути моих планов временно возникли некоторые препятствия. Но деньгам нельзя позволять залёживаться. Они должны работать. Как и голова.
Он постучал себя кончиком пальца по виску.
— Согласен! — кивнул отец. — Мы с мистером Этелхардом очень конструктивно поговорили. Но, прежде чем приступить к полноценному сотрудничеству, нам придётся дождаться и других инвесторов.
— Я рекомендую вас заинтересованным в инвестициях знакомым, — деловито отметил саркан.
— Благодарю. К слову, мистер Брорнаред сказал мне, что по его связям гарантированно отыщутся те, кто будет рад вложить деньги в производство. И обещал в самом скором времени устроить мне пару важных встреч.
Слушая его, я присела в кресло напротив Лестера — и мне сразу захотелось отодвинуться подальше. Сумасшедшая энергетика саркана заставляла вибрировать каждую частичку моего тела. Я ощущала движение его магии, как собственное — это было просто поразительно! Лестер то и дело пристально на меня поглядывал, как будто догадывался о том, что я вынуждена испытывать, находясь рядом с ним.
Сущее мучение!
— Кстати, мистер Рейнфрид, — вновь заговорил он. — Кроме участия в вашем проекте, я хотел бы обсудить с вами более… скажем так, личные вопросы. Даже деликатные.
Отец оторвал взгляд от бумаг, которые сосредоточенно читал, и с лёгким удивлением на него уставился.
— Правда? Это какие же? — в его тоне проскользнуло снисходительное понимание.
Моё сердце лихорадочно заколотилось в рёбра, стоило только предположить, что мистер Этелхард имеет в виду. В следующий миг стало жарко — вдруг ошибаюсь? Правда, по невозмутимому лицу саркана совсем ничего нельзя было понять. Он как будто что-то внутренне взвесил, но ответить отцу не успел: в кабинет вошла матушка, а за ней — молодой человек с подносом на котором были расставлены чашки вокруг пузатого чайника.
— Представляете, еле отыскала сервиз в этих бесконечных ящиках. Нужно обустраиваться скорее, это просто невыносимо. Кругом беспорядок! — она наконец заметила меня. — О, Клэр! Ты всё же приехала…
В её тоне промелькнуло лёгкое ехидство.
— Мне тоже интересно, что тут происходит.
— Я думала, тебе не интересно ничего, кроме своих шляпок, — она тихо фыркнула. — Представляете, мистер Этелхард, Клэр затеяла пошив шляпок по своим эскизам! Как будто в этом городе мало шляпных магазинов!
— Что вы говорите! — притворно изумился саркан. — Уверен, мисс Рейнфрид ждёт оглушительный успех, независимо от количества конкурентов.
Он слегка опустил голову и, пока родители смотрели друг на друга, подмигнул мне.
Я почувствовала, как щёки предательски вспыхнули жаром. Так он совершенно несправедливо скомпрометирует меня! Или этого и добивается?
— Я понимаю ваше желание сделать комплимент деятельной натуре нашей дочери, но считаю, что это совершенно бесполезное и неподобающее занятие для будущей жены аристократа.
— Аделин! — с лёгким раздражением в тоне одёрнул отец супругу.
Та лишь закатила глаза.
Лестер в очередной раз улыбнулся — теперь более напряжённо. Как будто слова матушки совсем ему не понравились.
— Будь Клэр моей женой, я не стал бы устраивать препятствия её увлечениям. Тем более настолько очаровательным, как моделирование и изготовление шляпок, — проговорил он как бы невзначай, а затем взглянул на карманные часы. — Древнейшие! Наш в с вами разговор был настолько увлекательным, что теперь я опаздываю! Простите, мне срочно нужно ехать. Я свяжусь с вами, мистер Рейнфрид.
— Буду ждать! — с готовностью кивнул тот. — Клэр, будь добра, проводи мистера Этелхарда.
Мать воззрилась на него с таким возмущением, будто он рассказал неприличный анекдот в самом приличном обществе. Но спорить не стала — лишь мило улыбнулась Лестеру на прощание.
Я тоже не стала возражать: за всё время, что мы разговаривали, у меня к мистеру Этелхарду назрел один очень важный вопрос.
— Что вы творите? — обрушила я его на голову саркану, как только мы вышли за дверь.
Он ещё некоторое время невозмутимо шагал вперёд, а затем резко остановился и повернулся ко мне.
— Как что? Спасаю вас от постылого замужества. Но так как современные законы и отсутствие второй ипостаси мешают мне просто похитить вас и запереть в высокой башне, я вынужден идти обходным путём.
— И на этом “обходном пути” вы решили захватить пару деревень в виде моих родителей? — я сложила руки на груди.
Лестер окинул меня ехидным взглядом: ну конечно! Вряд ли мой грозный вид пугал его хоть каплю.