Притчетерапия, или Книга смыслей о маркетинге
Шрифт:
Третий г-н был, как понимаете, также не без проблем. Иначе зачем ему было идти наступать на те же грабли в лице не будем говорить кого?! Приходит он… Далее – по традиции (то есть по сценарию).
– Вот спасибо! – ненатуральным голосом кричит третий г-н, идет восвояси, ничего рекомендованного не выполняет, делает с точностью до наоборот, тем не менее зарабатывает много денег, живет долго и счастливо и умирает
Четвертый г-н со своими бедами идет по проторенной дорожке, приходит туда же к тем же, получает совет, уходит якобы выполнять, ровным счетом ничего не выполняет, настолько же ровным счетом ничего не зарабатывает, живет коротко и несчастливо, умирает в один день.
Пятый г-н, имеющий свои, отдельные, но в не меньшем количестве неурядицы, нескладухи и несхлопывания, совершенно не идет уже понятно куда и понятно к кому, не получает там полного боекомплекта бесценных рекомендаций, демонстративно не благодарит (в том числе и финансово) тех, которые его не вооружили, короче, делает все по-своему, в результате (которого не произошло) не зарабатывает много денег, живет, ясное дело, недолго и умирает в один никому не известный день непонятно где.
Шестой г-н поступает ровно так же. С одной маленькой разницей: у него все получилось, хоть он никого и не спрашивал, и жил он, как понимаете… и заработал, сами знаете… Тоже, правда, умер.
Вместо смысли, ставшей уже традиционной и регулярно назревающей под конец каждой притчи, неожиданно появляется седьмой г-н, вытесняя собой лаконичную и красивую концовку, полную глубочайшей мудрости. Краем одного уха он слышал про печальную судьбу второго г-на, краем второго слышал, что тому посоветовали, краем среднего уха даже понял, что так поступать не стоит. И поступил наоборот. Не заработал. Жил не долго. Умер.
О судьбе остальных г-д история, утомившись, умалчивает.
Смысль сами думайте. Или читайте дальше.
Уже совсем никакая не притча
Послепритчие
И сразу – смысль:
Так. А какая же на этот раз будет смысль-то? Завершающая, подводящая, так сказать, итог. Хочется осмыслить что-нибудь глубочайшее по смыслу, высочайшее по мысли и всеобъемлющее по всем параметрам. Хочется вывести какой-нибудь суровый закон, доселе не писанный дуракам и не читанный мудрецам. Хочется установить какие-нибудь правила для соблюдения (навроде ПДД [183] ) без исключений. Хочется – перехочется!
Потому что в мире, где обитают сионские близнецы, царит полнейшее беззаконие [184] . По извилистым дорожкам многие участники движения передвигаются, начисто игнорируя правила, устанавливаемые не ГАИ, а МВА [185] . И это правильно!
Короче, своих притчечитателей сиамские мудрецы ничему особенно научить не стремятся. Ученье – свет, а неученье – нет. Это понятно. А в остальном –
Короче, все сложней и проще.
На каждого мудреца довольно близнеца, а вот довольно ли мудреца (или даже двух) на каждого чтеца – тут уж не нам судить.
Короче, хочется сказать короче, а не получается. Потому и написалась эта вразумляющая, хоть и невразумительная книжка.
Спасибо.
Примечания
1
См. и сл. Боба Дилана. Сокращение расшифровывается как «смотри и слушай» или как «смекай и следуй» – на усмотрение любезного читателя.
2
См. какой-нибудь морской словарь.
3
См. туда же.
4
См. выше или ниже.
5
И ежели не лень туда см., то см. опять.
6
И еще раз посм. туда.
7
См. СМИ.
8
Вдова Клико – в данном контексте не женщина, а бутылка. Феминисткам: вместо «Вдова Клико» следует читать «Piper Heidsieck» (если получится прочесть).
9
Паремиология – отросток филологии, изучающий пословицы, поговорки и загадки, чуть менее бесполезное, нежели сказковедение, и гораздо более бессмысленное, нежели лингвокультурология, занятие.
10
Режиссер бессмертного фильма «…И корабль плывет».
11
Режиссер смертного фильма, где на носу корабля Ди Каприо обнимается с Уинслетт под песню Дион.
12
Тренд – это мода такая пустая. Особенно в названиях.
13
Это, например, если хотел он назвать свой корабль «Пупсик», а у конкурента уже был «Мумсик». Но и тут он мучился не очень. Если сильно хотелось «Пупсиком» назвать, то и называл.
14
То есть генеральским авторитетом.
15
То же, что и референдум, то есть такая же глупость.
16
Несмотря на единый корень со словами «инфанта» и «инфантильность», имеет много общего с этими словами, хоть и означает банальную пехоту. С древнеитальянского, собственно, и переводится как «ребятня». А кавалерия – правильно, от слова «кавалер». А артиллерия, только не смейтесь, от слова «арте», потому что это искусство стрельбы.
17
Military Battle Academic – то есть Академии Военных Битв.
18
Тут он что-то путает.
19
См. выше, соображай быстрее.
20
Короче – фуфабрика.
21
То есть выбирал из толпы какого-нибудь г-на, а то и двух – и ну их пытать на предмет нужды в фуфайках.
22
То есть толкался в торговых рядах и подглядывал, кто какими фуфайками торгует и в каких количествах.
23
То есть вынюхивал.
24
Зонтики от солнца для тени – совершенно ненужная и, главное, неудобная вещь.
25
По-гречески – «епистола», а по-латински – еще и «епистула», а по-русски – просто письмо, или, как написано у Даля, «граматка». Но поскольку язык, на котором она собралась это писать, русским можно назвать весьма условно, то мы позволяем себе использовать иноязычное определение.
26
Он же имярек.
27
Часть тела (неважно какая).
28
См. выше (не на теле, а в тексте, на теле – см. ниже ланит).
29
Липопротеидные или гликопротеидные выступы суперкапсида вирусов, выполняющие рецепторную или иную функцию. Теперь вы наконец знаете, что такое фибры.