Призвание (народный перевод)
Шрифт:
Нимхид
В пятницу утром, я проснулась из-за незнакомых звуков, доносившихся из гостиной: мистер Уоррен готовил кофе, ведя горячий телефонный разговор о вкладах.
На матраце рядом со мной Бри потянулась и открыла глаза.
— Хорошо спалось? — спросила она с сонной улыбкой.
— Да. А тебе? — покраснела я.
Она пожала плечами.
— Прекрасно, — ответила она нейтральным голосом.
Рейвин резко распахнула глаза,
— Какой сейчас час? — спросила она.
— Только 9 30, - ответила Бри. — Нам следует выбираться, я хочу попасть в Diva этим утром. Это в СоХо. Вам тоже следует придти. Там есть великолепная одежда, и она очень дешевая.
Я чувствовала, что Хантера и Скай не было в квартире. Они уехали на встречу с таинственным контактным лицом, которого Хантер встретил вчера ночью.
— Хорошо, — согласилась я. — Возможно, я смогу найти слегка более подходящую для этого города одежду.
— Я пас. Не люблю такое, — Рейвин покачала головой.
— Ладно, — Бри взяла с вешалки свой халат и вышла на кухню
Рейвен потерла виски.
— Я ужасно себя чувствую. Мне необходим душ, — сказала она и поползла в ванну.
Я оделась. Я думала о Хантере и о том, как хорошо нам было прошлой ночью и как жаль, что это не продлилось.
Я быстро заплела косу и взглянула в зеркало на двери туалета. В черной водолазке и джинсах я выглядела вполне прилично. Я зашла в гостиную, где Робби собирал диван.
Он был одет в джинсы и голубую клетчатую фланелевую рубашку, его волосы были еще не причесаны после сна.
— Доброе утро, — поздоровался Робби, — Хантер оставил тебе записку. — Он достал свернутый листок из кармана и протянул мне.
«Морган,
я вернусь в квартиру к 10.30.
Хантер»
Я заметила одну вещь — то, что он подписался, не «С любовью, Хантер» и не «Твой Хантер», а просто «Хантер». Да, очень романтично.
Мистер Уоррен выбежал из квартиры с портфелем в руке, и Бри вошла в комнату.
— Что случилось? — спросила она.
Я показала ей записку Хантера. Бри состроила гримасу
— Я собиралась спуститься в буфет и взять что-нибудь на завтрак, но мне кажется, что мы подождем.
Итак, мы ждали. Рейвен пришла из гостиной в еще одном облегающем одеянии. Она казалась раздраженной тем, что Скай до сих пор отсутствует. Я заметила, что Бри и Робби не разговаривают, и Робби делает все возможное, чтобы всем казалось, что он не волнуется. Он ушел, говоря чересчур небрежно о том, что хочет самостоятельно кое-что проверить. Хотя мы все же смогли договориться, что встретимся за ланчем в кафе на Верхней Западной Стороне в два часа дня.
10.30 прошло. К 11 Хантер и Скай еще не вернулись, и мы с Бри уже дико хотели выйти
В конце концов, я отправила Хантеру ведьмовское сообщение. Но спустя десять минут он не ответил. У меня слегка участился пульс. Все ли с ним хорошо?
— Ну? — поинтересовалась Рейвин.
— Ничего… — ответила я, пытаясь говорить более спокойно, чем на самом деле.
— Этот парень живет в 21 веке, и у него должен быть сотовый, — сказала Бри.
Я отправила еще одно ведьмовское сообщение, более эмоциональное, пытаясь определить, все ли с ним хорошо.
Спустя мгновение, я получила ответ от Скай. «С нами все в порядке». Вот так. Значит, Хантер вообще не собирался отвечать. Я не могла не сдержать волну раздражения. Возможно, я была не рациональна, но действительно казалось, что я еле сдерживаюсь.
— Мне ответила Скай, с ними все в порядке, — сказала я остальным, — но я не думаю, что они собираются возвращаться в скором времени.
— Тогда пойдем в магазин, — ответила Бри.
Рейвен зевнула.
— Я возвращаюсь в постель, — заявила она, — я не та, кто любит утро.
Спустя полчаса, съев два пирожных, мы с Бри были в Diva на Западном Бродвее. Я была тут однажды, но даже если вы живете в Видоуз-Вэйле и ни разу не были в городе, то вы все равно знаете о Diva. Это была Мекка для молодежи и тех, у кого мало денег.
Бри проследовала внутрь огромного склада магазина. Раздался рев присутствующих. Здесь было огромное количество футболок всех цветов радуги, штаны красные и синие, цветочно-розовые, трикотажные рубашки оливкового, желтого и голубого цветов.
Бри начала пробираться сквозь стойки с одеждой, нашла среди них черную мужскую рубашку с длинными рукавами и пуговицами из серого жемчуга.
— Возможно, мне стоит купить ее для Робби? — задумчиво смотрела она. В отличие от нас Бри имела щедрое пособие.
Я не смогла смолчать.
— Бри, тебе нравиться этот парень или нет?
Она посмотрела на меня удивленно.
— Я говорила тебе. Я без ума от него.
— Ну, тогда перестань относиться к нему, как к дерьму! Смотреть на это больно, — сказала я.
Бри вернула рубашку на место и пошла к стойке с более модной одеждой.
— Если ты хочешь знать правду, — сказала она, — то это Робби нужно относиться ко мне лучше.
— Что? — уставилась я на нее.
— Прошлой ночью в клубе он танцевал и флиртовал со всеми этими девушками.
— С тремя. И они сами подходили к нему, — заспорила я.
— Не обвиняй их. Это Робби ответствен за то, что не отвергнул их. Если он хочет быть со мной, то почему он поощрял это?