Про что щебетала ласточка Проба "Б"
Шрифт:
XXXII.
– - Бдный другъ мой! недоставало, чтобы еще это горе постигло насъ; это, право, ужасно! Но не слдуетъ унывать: Гретхенъ выздороветъ и все пойдетъ хорошо.
Такъ говорила Оттилія Вольнофъ, стоя въ передней своего зюндинскаго дома съ Готтгольдомъ, съ которымъ она вышла изъ комнаты, гд Цецилія и старикъ Бослафъ стерегли лихорадочный сонъ Гретхенъ.
– - Все! повторила Оттилія, замтивъ, что глубокая печаль не сходитъ съ выразительнаго лица Готтгольда.
– - Вдь вы сами не врите этому, возразилъ онъ, сжимая руки Оттиліи; -- если ребенокъ умретъ, то я боюсь, что Цецилія никогда не проститъ себ этого, хотя вся тяжесть вины лежитъ на томъ негодя; во всякомъ случа, прибавится еще одно изъ тхъ грустныхъ и мучительныхъ воспоминаній, которыя, по собственному же ея признанію вамъ, навсегда
Изъ боковой комнаты вышелъ господинъ Вольнофъ, готовый идти. Оттилія проводила друзей до двери.-- Какъ жаль, что я не могу идти съ вами! сказала она.
– - А это было бы не дурно, сказалъ Вольнофъ, когда друзья шли въ сумеркахъ но улицамъ, необыкновенно оживленнымъ въ этотъ день;-- женщины обладаютъ тмъ, что въ подобныхъ положеніяхъ облегчаетъ самое трудное: неограниченной страстностью, которую мы мущины, нашими умствованіями благополучно отгоняемъ отъ себя, не пріобртая взамнъ того величаваго спокойствія, съ какимъ удивительный старикъ встртился сегодня утромъ съ Брандовымъ. Я не хотлъ говорить объ этомъ при женщинахъ. Брандовъ, съ быстротою соображенія, которой отъ него не отниметъ никакой врагъ, сразу заключилъ, что, ршась на бгство, Цецилія, рано ли, поздно ли, обратится сюда, если только не начнетъ съ этого. Поэтому-то онъ тотчасъ же и вернулся назадъ и сломя голову помчался сюда; онъ долженъ былъ встртиться вамъ еще до Проры. Съ тхъ поръ онъ постоянно былъ на сторож передъ моимъ и передъ вашимъ домомъ; удивляюсь упорству, съ какимъ онъ держался разъ принятаго предположенія, и тому безстыдству, съ которымъ онъ всмъ разсказывалъ, что жена его ухала въ гости на нсколько дней, а комедія разыгранная съ людьми кузеномъ Бослафомъ -- поиски но болоту, но лсу -- мошенническая штука, и онъ заставитъ злаго старика, ужь давнишняго своего врага, отвтить за это. Конечно, въ душ у него былъ адъ отъ страха и тревоги, потому - что его враги -- а ихъ у него не мало, начиная съ господина Редебеса и фонъ ІІлюггеновъ,-- были по видимому расположены усерднйшимъ образомъ распространять вс ходившіе слухи, и даже еще худшіе; въ комитет для скачекъ едва было не ршили потребовать отъ Брандова оффиціальнаго объясненія, когда вчера вечеромъ онъ разсказывалъ въ клуб, что полчаса тому назадъ пріхала его жена и остановилась у насъ. Селльены тоже искали этой чести; но ассесоръ все еще не совсмъ понравился, потому онъ и предпочелъ насъ. Чтобы придать своимъ разсказамъ надлежащій всъ, или не знаю ужь какой бсъ нахальства толкалъ его,-- какъ только узналъ онъ вчера о прибытіи Цециліи, я полагаю черезъ Альму Селдьенъ, которая къ несчастію какъ нарочно была у моей жены,-- сейчасъ же, говорю, позвонилъ у насъ и веллъ доложить о себ моей жен. Ну, Оттилія-то безъ сомннія рада бы была его принять и высказать наконецъ все, что у нея такъ долго копилось на сердц; но старикъ вошелъ въ комнату и попросилъ мою жену съ той важной вжливостью, которой мы, люди двухъ послднихъ поколній, разучились, оставить его на минуту съ Брадовымъ. U въ самомъ дл, не прошло даже и минуты, какъ старикъ такъ же спокойно, какъ всегда, вернулся въ комнату къ дамамъ, а тотъ стремглавъ пустился но лстниц,-- а Цецилія, ничего не подозрвавшая объ этомъ покушеніи, испугалась, отчего кто-то такъ сильно хлопнулъ дверью. Но вотъ и "Золотой левъ!" Пожалуйста, позвольте мн зайдти сюда. Если мы не застанемъ его сегодня вечеромъ, надо сдлать такъ, чтобъ онъ не зналъ, что вы вернулись.
Вольнофъ вошелъ въ сни; въ отворенную дверь подъзда разливался яркій свтъ на улицу. По случаю скачекъ, которыя сегодня начались и должны были продолжаться и завтра, въ большомъ дом было значительное движеніе. Вольнофъ принужденъ былъ сдлать множество вопросовъ, прежде чмъ добился положительнаго отвта; Готтгольду пришлось порядочно подождать. Когда, прохаживаясь взадъ и впередъ, онъ нсколько отдалился отъ отъ дому, изъ мрака одной боковой улицы вдругъ шмыгнула мимо него женская фигура,-- потомъ, осмотрвшись кругомъ и подойдя къ нему, тихо прошептала: "Карлъ!", поднявъ при этомъ чорный вуаль. Несмотря на слабое освщеніе, Готтгольдъ узналъ Альму Селдьенъ.
– - Вы ошиблись, сударыня, сказалъ онъ.
Альма тоже узнала его; она была такъ уврена, что тутъ не можетъ быть ошибки; отъ страха она едва не лишилась сознанія, но это продолжалось одна минуту.-- Хорошо что это не кто нибудь другой, сказала она, тяжело воздохнувъ. Готтгольдъ не отвчалъ; она продолжала: -- я уже не разъ просила его сказать вамъ это; все равно: когда нибудь вы должны же были бы узнать, а для васъ такое открытіе конечно могло быть только очень пріятно,-- но онъ все не хотлъ.
– - И у него были на то хорошія причины.
– - Какія причины? Умоляю васъ, скажите мн все!
– - Въ другой разъ и въ другомъ мст; теперь и время и мсто не совсмъ удобны для этого.
Вольнофъ вышелъ изъ дому.
– - Такъ до другаго раза! шепнула Альма, опуская вуаль и изчезая въ темной улиц, откуда она вышмыгнула.
– - Кто это? спросилъ Вольнофъ.
– - Кого только не потопитъ этотъ человкъ въ грязи! воскликнулъ Готтгольдъ.
– - Гд намъ давно уже слдовало бы искать-его, если бы мы хотли найти его, возразилъ Вольнофъ.-- Это была госпожа Селльенъ, не правда ли? Вы не выдаете никакой тайны: это было тайной только для насъ; здсь воробьи съ крышъ кричатъ объ этомъ. Въ конц концовъ, дло становится легче, чмъ мы думали; во всякомъ случа это необыкновенное счастье, что вы поймали Генриха Шееля. Лишь бы въ послднюю минуту не заговорило у молодца его прежнее чувство преданности!
– - Не думаю, Брандовъ слишкомъ сильно оскорбилъ это чувство; онъ поступилъ такъ безсовстно съ нимъ, своимъ подчиненнымъ,-- что это именно до глубины души потрясло и возмутило грубаго, но но своему все-таки честнаго человка. Нтъ, напротивъ: чего я боюсь -- это того, что нашъ образъ дйствій относительно Брандова не удовлетворитъ его -- и онъ захочетъ отмстить по своему.
– - Чтожь, разв онъ не правъ до извстной степени? живо возразилъ Вольнофъ,-- разв мы не отнимаемъ жертвы у вислицы? и если мы оправдываемъ себя тмъ, что есть преступленія не подходящія ни подъ одну статью уголовныхъ законовъ, которыя, между тмъ, хуже убійства и грабежа,-- то разв Генрихъ Шеель не можетъ примнить всего этого къ себ и желать, чтобы претерпнное имъ вроломство не осталось безъ наказанія? Простите меня, мой другъ, за мое нелогическое упорство! я вдь понимаю, что участь не одного хорошаго человка зависитъ отъ таинственности, съ какой мы приступаемъ къ длу. Тутъ это будетъ нчто въ род верховнаго тайнаго судилища или Божьяго суда, вмсто обыкновеннаго гласнаго суда. Но вотъ и клубъ. А не охотно оставляю васъ одного, но я чувствую, какъ и вы, что вамъ надо биться въ этомъ дл безъ секундантовъ.
Готтгольдъ ходилъ взадъ и впередъ но ярко освщеннымъ снямъ. Изъ залы, куда лакей въ галунахъ понесъ его карточку, раздавался шумъ, смхъ и звонъ стакановъ; въ контор еще сидлъ надъ своими книгами и усердно писалъ конторщикъ; въ гардероб была порядочная суета: то надо было принимать вещи вновь приходящихъ, то выдавать ихъ тмъ, кто уходилъ.
Лакей опять появился: господинъ Брандовъ проситъ извиненія, но онъ именно теперь очень занятъ; нельзя ли отложить до завтра?
– - Чего нельзя ли отложить? спросилъ Густавъ Плюггенъ, вышедшій вслдъ за лакеемъ изъ столовой и здоровавшійся съ Готтгольдомъ съ своей обычной шумной живостью, еще усиленною хмлемъ.-- Что? Брандовъ очень занятъ? пустяки! Занятъ? сидитъ себ за бутылкой Канарскаго да записываетъ пари, одно крупне другаго, въ свою проклятую книжку. Вс точно съ ума сошли, не смотря на то что Редебасъ и Отто и я не мало отговаривали ихъ: посл того, что мы видли въ Доллан, я все считаю возможнымъ. Будетъ то же самое что съ Герри Гарри въ Дерби пять лтъ тому назадъ. Былъ въ Англіи? Восхитительная земля: женщины, лошади, овцы -- прелесть! Старая моя острота, которая вчно остается новой. Что бишь я хотлъ сказать: говорить съ Брандовымъ? да отчего ты не войдешь? Доставь мн удовольствіе ввести стараго школьнаго товарища. Знаменитый художникъ! гмъ! вчера у президента слышалъ отъ принца Ироры, который познакомился съ тобой въ Рим -- и въ восхищеніи что ты въ Зюндин. Чортъ знаетъ что такое, просто должно быть, великолпіе! Говорилъ даже, что отыщетъ тебя; удивительно! Завтра также на скачкахъ? A propos, есть билетъ? Трибуна. А? Ножалуста, безъ церемоній! видишь, у меня еще полдюжины; сдлай мн удовольствіе! Ботъ сюда!
Слуга давно уже взялся за ручку дверей. Въ столовой собралось чрезвычайно большое общество -- члены клуба и ихъ гости, между которыми было особенно много гарнизонныхъ офицеровъ. Сидли за разными столами и пили шампанское; было весело, даже шумно. Никто не обращалъ вниманія на вошедшаго, въ томъ числ и Брандовъ. Онъ повидимому только-что всталъ изъ-за стола и въ настоящую минуту стоялъ въ глубин комнаты, среди группы, откуда со всхъ сторонъ обращались къ нему съ предложеніями, тогда какъ онъ, поднявъ вверхъ свою карманную книжку, кричалъ: "Не вс вдругъ, не вс вдругъ, если ужь вамъ непремнно угодно сдлать меня Крезомъ! Трутверъ, полтораста! Это мсто я назначаю для куммеровыхъ двухъ сотъ! Какъ, баронъ, на пистоли {Золотая монета, равняющаяся 5 талерамъ или 5 1/2 руб. сер.}? Плохое предвщаніе. Дальше! Плюггенъ? И ты тоже, Брутъ? Что такое? Какой-то господинъ -- опять! я очень занятъ! скажи этому господину...
Брандовъ вдругъ замолкъ; онъ только теперь замтилъ Готтгольда, стоявшаго до сихъ поръ позади него.
– - Я подожду, пока ты кончишь тутъ.
– - Теб слишкомъ долго придется ждать,
– - Мн некуда торопиться.
Готтгольдъ, вжливо и холодно поклонившись, вышелъ изъ кружка. Брандовъ страшно поблднлъ; мрачно и пристально смотрлъ онъ въ книгу для занесенія пари, и карандашъ дрожалъ у него въ рук. Что бы такое могло значить упорство, съ какимъ преслдовалъ его этотъ человкъ! Ужь не отбрить ли ему его передъ всей честной компаніей? Но вдь изъ этого можетъ выйти скандалъ, а именно сегодня вечеромъ скандалъ-то можетъ быть опасенъ.