Профессионал. Мальчики из Бразилии. Несколько хороших парней
Шрифт:
— Лейтенант Кендрик приказал нам устроить Сантьяго красное наказание, — четко, как донесение, произнес Доусон.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
В спортзале Юридического управления баскетболисты проводили очередную тренировку.
Джек Росс настолько был увлечен игрой, что Каффи пришлось несколько раз, сложив руки рупором, прокричать его имя.
Джек нехотя швырнул мяч пробегавшему мимо игроку и подошел к Каффи.
— Им отдали приказ, — сходу начал Дэнни.
Росс в изумлении уставился
— Когда вы узнали про приказ? — в свою очередь, спросила Джоан.
— Да никогда не слыхал про приказ, — огрызнулся Джэк. — Это кто? — повернулся он к Каффи.
— Капитан Галуэй, адвокат Дауни.
— А, приятно познакомиться! — Росс оценивающе оглядел Джоан.
— Так в чем вы меня обвиняете? — вопрос адресовался капитану.
— Да ни в чем она тебя не обвиняет, — вступился Каффи. — Джек ведь знает, что если бы он что-то скрыл от нас, то тем самым он нарушил бы все мыслимые правила, и его карьере пришел бы конец. Правильно?
Каффи серьезно смотрел в голубые глаза Росса.
Тот, не отводя взгляда, проговорил:
— Они готовы дать показания, что получили приказ не трогать Сантьяго.
— Да?! — полуспросил-полуответил Дэнни. — А тебе известно, что лейтенант Кендрик потом пришел к ним и приказал устроить Сантьяго красное наказание?
— Ну нет, у меня есть мои клиенты, готовые все подтвердить…
Неуверенность в голосе Росса заставила Каффи стать еще напористей.
— А у меня есть лейтенант, у которого столько наград… — заявил Каффи самодовольно. — Да и еще, а если я приглашу Маркинсона?
— Попробуй, если найдешь его, — теперь уже Росс пошел в наступление. — Ты знаешь, чем он занимался первые 18 из 36 лет своей службы? Контрразведкой. И если он ушел куда-то, то вы его никогда не найдете… — Росс посмотрел на притихших адвокатов и с тяжелым вздохом добавил: — А звезда Джэссопа все поднимается — главное, чтобы Джэссоп не попал в неловкое положение — и поэтому мне кое-что позволяется…
— Что? — быстро спросил Дэнни.
— Ну ладно, — вмешалась в разговор Джоан. — Через два года и шесть месяцев их выпустят за непреднамеренное убийство…
— Не пойдет, не пойдет, все напрасно, — повторил Росс, — потому что вы проиграете. И Дэнни это знает. Потому что если дело будет передано в суд, мне придется предъявить им все обвинения — убийство, заговор, неподобающее поведение… — горькая усмешка исказила миловидное лицо Росса. — И Дэнни обязательно проиграет этот процесс, потому что Каффи, будучи талантливым адвокатом, не захочет, чтобы его клиенты пожизненно засели в тюрьму, когда они могут быть посажены только на 6 месяцев…
Пока Росс говорил все это, на лице Каффи постоянно менялось выражение — от недоумения и удивления до застенчивой радости. Он скромно опустил глаза.
Джек Росс протянул ему руку:
— Ну ладно, завтра увидимся на предварительном слушании.
Через минуту подвижная фигура Росса уже металась возле баскетбольной корзины.
Тренировка успешно продолжалась.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
И
На сей раз Каффи изменил тактику разговора.
Он усадил капрала и рядового на скамейку, сам же, обхватив спинку стула руками, оседлал его как наездник.
И, медленно раскачиваясь, Дэнни начал говорить, как добрый учитель:
— Значит, дело так. Правительство предложило вам следующее: непреднамеренное убийство — 2 года — значит, выйдете отсюда через 6 месяцев.
На эти слова Каффи реакции не последовало.
Оба заключенные молчали, тупо уставившись в пол.
Тогда Дэнни сорвался с места и быстро забегал по камере, приговаривая:
— Господи! Каффи! Ты самый великий адвокат в мире! Ну как мы можем тебя отблагодарить?..
Заключенные по-прежнему молчали.
— Ребята?! Вы слышите, что я вам говорю? — Каффи наклонился к капралу. — Вы сможете отправиться домой через 6 месяцев!
Мулат, сверкнув белками, процедил сквозь зубы:
— Я боюсь, что мы не сможем на это пойти, сэр!
— На что пойти? — переспросил Дэнни.
— Мы не можем так договориться с обвинением, сэр, — твердил капрал.
Каффи возмутился:
— О чем ты говоришь?
— Мы ничего плохого не сделали, сэр. Мы выполняли наш долг, сэр. И если там есть какие-то последствия, я готов за них отвечать… Я не виноват, сэр! — убежденно закончил Доусон.
Взбешенный Каффи подскочил к Джоан.
— Это она вас подговорила?!
Ровным, бесцветным голосом капрал продолжал:
— Нет. У нас существует кодекс чести…
— Ну, началось, — Каффи всплеснул руками, — дрочиться будете со своим кодексом, пожизненно гнить в тюрьме, а так — всего 6 месяцев. Кэролл, соглашайся — всего 6 месяцев! Это ж ерунда — всего один хоккейный сезон, — и Каффи похлопал капрала по плечу.
Выждав несколько секунд, Доусон поднял глаза на Каффи:
— Вы позволите, лейтенант?
Каффи занял на стуле прежнее положение и приготовился слушать:
— Да, конечно!
— А что потом, сэр, через 6 месяцев? Нас уволят из армии?
— Ну, очевидно, — Каффи утвердительно кивнул.
— И что нам потом делать, сэр?
Капрал встал и начал мерить огромными шагами крохотное пространство тюремной камеры.
— Мы хотели жить как морские десантники, как морские пехотинцы, по определенному кодексу, по определенным правилам… — Доусон начал сверлить глазами, он сжал свои пудовые кулаки, словно готовился к бою с невидимым противником. — А теперь нам выдадут бумажку, что мы — бесчестные люди, — голос капрала звенел и эхом отдавался в лампионах. — Нет, если суд признает нас виновными, пусть нас наказывают… Но я знаю, что был прав, что выполнил свой долг. — Мулат приблизился к Каффи и буквально прокричал ему в лицо: — Я не хочу опозорить себя, морскую пехоту и мое подразделение для того, чтобы отправиться домой через шесть месяцев… — Потом, чуть поостыв, капрал добавил: — Сэр!..