Происхождение
Шрифт:
— И десяти секунд не прошло, как ты включила фонарь, — возразил Ченнс по–йиирски. — Выходит, когда погас свет, сюда кто–то забрался. Менее чем за десять секунд он вытащил Колокол из витрины, затем вскрыл меха, выкрал «Отказ» и ушел. А мы этого даже не заметили? И при этом они оставили пролокутора Первой ассамблеи и дочь представителя? Не говоря уже о тяжело раненной хранительнице раритетов? Нет, командор, это невозможно.
Может, это Тик? Но его здесь не было. Даже если бы Гек, рискуя нарушить соглашение, и попытался проникнуть в палаты, когда пришли Гарал и Тибанвори, то его бы наверняка уже обнаружили.
— Неопределенный
— Не понимаю, о чем вы говорите.
Все–таки она своего добилась. У нее был план, как минимум замысел.
— Ты специально сделала так, чтобы сработала сигнализация, — холодно проговорила командор.
— Вы собирались застрелить меня или Никейл. Вы так сказали. И вы… — У нее перехватило дыхание, голос сорвался. Ингрей сглотнула и попыталась объяснить еще раз: — Было очевидно, что вы не хотите, чтобы сработала сигнализация, потому что ситуация осложнилась бы. Вот почему я это сделала.
На глаза навернулись слезы, но Ингрей уже не пыталась их скрыть.
Воцарилось молчание. Командор Хатквебан даже не пошевелилась.
— Можете расстрелять меня, если хотите, — сказала Ингрей. — Дети и мама в безопасности. Я пришла сюда ради них.
Голос ее дрожал, и она едва могла говорить. Она попыталась дерзко поднять подбородок, но вышло плохо, потому что ее трясло так сильно, как никогда.
Молчание затянулось. Командор позволила детям уйти, подумала Ингрей. Она предоставила пролокутору Дикат стул. А это значит, что командор не собиралась никого убивать. Она хоть и солдат, но изо всех сил старается избегать излишней жестокости.
Спустя несколько секунд командор прорычала:
— Если хоть на шаг отойдешь от дивана или скажешь еще одно слово, я тебя пристрелю.
Командор Хатквебан начала медленно обходить зал, методично высвечивая фонарем и осматривая каждый затемненный уголок. Ингрей села. Ее душили слезы. Она незаметно шмыгнула, потом осторожно, чтобы не повредить болевшее колено, подтянула ноги и легла, скрестив руки на груди.
Командор Хатквебан дважды медленно обошла зал, заглядывая под каждый столик и диван, время от времени простукивала стены и пол, словно искала потайное убежище.
Ингрей никак не могла унять слезы. Луч фонаря медленно кружил по комнате. Пролокутор Дикат и Ченнс подложили подушки, приподняв ноги Никейл, и укрыли ее тонким одеялом из набора для оказания первой помощи. Ингрей смотрела на нее и старалась не гадать, есть ли в том ее вина, что Никейл подстрелили. Хотя ответ был и так очевиден.
Ингрей хотелось прямо сейчас оказаться дома, в своей комнате. И чтобы рядом стояли тарелка с фруктами и сыром и графин вкусного горячего шербета, чтобы за окном шел дождь, а ей не нужно было никуда идти и никто бы ее не ждал. Наверное, такого больше никогда не будет. И ничего с этим не поделаешь, остается лишь лежать здесь и плакать.
Когда командор зашла на шестой круг, послышался глухой удар, и дверь с шипением отворилась. В комнату проник свет из коридора, мех, лежавший у лестницы, шелохнулся и встал. Ингрей не пошевелилась. Она больше не собиралась двигаться, говорить и вообще что- либо делать. Второй мех на другом конце зала заседаний, прежде скрытый от ее глаз диванами и столиками, тоже поднялся. Правильно, в палату Ассамблеи их же привели два меха.
—
— Подтверждено, командор, — ответил новый мех, когда Хатквебан вместе с Ченнсом подошли к двери.
Мех опустился у тела Никейл. Из него выдвинулось что–то вроде носилок, с помощью которых мех поднял раненую и понес к выходу. Мех, стоявший у лестницы, подошел к пролокутору Дикат, осторожно взял его на руки и последовал за первым. Третий, тот, который стоял в другом конце комнаты, приблизился к Ингрей и тихо сказал по–бантийски:
— Вы в порядке, мисс Аскольд, если не считать поврежденного колена?
Ингрей моргнула:
— Я… что?
Это был громадный, квадратный, четырехногий и трехрукий мех. Скорее всего, тот же самый, Ингрей их не различала.
— Тихо, мисс, — сказал мех. — Меня зовут Чар Накал, я специалист сил обороны Хвай. Наши отряды захватили омкемские грузовые корабли и отстранили их механиков- пилотов от управления мехами. Командора и светлость Ченнса ждет неприятный сюрприз, но мы хотим, чтобы вы трое оказались в безопасности прежде, чем они все поймут. Командор вооружена, светлость Ченнс тоже может иметь при себе оружие. Мы еще не привыкли к управлению тяжелыми мехами, так что лучше пока не вступать с ними в бой. Я сказал это вам лишь для того, чтобы вы не предпринимали никаких попыток бежать самостоятельно. Мне известно, что вы склонны к подобным поступкам.
— Я?
Склонна к подобным поступкам. Да кто вообще такое… Тик?
— Тик у вас?
Мех наклонился и поднял ее.
— Тихо, мисс. Если мы тут замешкаемся, командор Хатквебан может что–то заподозрить. Вот, не забудьте свои туфли.
Он вставил огромную пушку в пазы на боку, достал туфли из–под дивана, на котором лежала Ингрей, и пристроил их ей на колени.
— Это не…
— Тихо.
Мех взобрался по лестнице, держа Ингрей двумя руками.
Сейчас не время задавать вопросы. Ингрей сидела молча, пока он нес ее в коридор. Огромного размера тяжелые туфли, скорее, даже не туфли, а ботинки с твердой подошвой, лежали у нее на коленях. Может, они вошли в моду за то время, которое она провела на Тир Сииласе? Или их владелец, представитель Ассамблеи, хотел, чтобы его считали работягой, который бывает в таких местах, где нужно как следует защищать ноги. Да какая разница? Важно, что специалист Накал вытащит ее отсюда. Впереди шагали два громадных серых меха, которыми управляли специалисты сил обороны Хвай, пролокутора Дикат и Никейл тоже спасут, им всем нужно лишь сохранять спокойствие. И молчать. Она сможет. Это легко!
В коридорах Ассамблеи было темно и тихо, лишь клацали подошвы шагающих мехов, но теперь этот звук даже успокаивал.
В коридоре, ведущем в ларий, было, наоборот, очень светло из–за того, что показывали восходящее хвайское солнце. Серебристый серп светила выглядывал из–под пола на правой стене.
Места здесь было намного больше, и два меха, идущих впереди, чуть замедлили шаг. Немного погодя они поравнялись с третьим, несшим Ингрей, которым управлял специалист Накал. Ингрей видела спины командора Хатквебан и светлости Ченнса, идущих впереди. Ченнс снова снял свой шлем.