Происхождение
Шрифт:
Это же просто смешно! Нетано всегда выделяла Данака. И пусть даже в репортажах о случившемся инциденте об Ингрей отзывались хорошо, это вряд ли повлияет на решение Нетано, она и без того придумает, как обратить это в свою пользу.
По крайней мере, у Нетано теперь имелись основания положить конец состязанию между детьми и назначить Данака своим наследником. Ингрей стало все безразлично. После того, что произошло, мать ее никогда не выгонит. Она навсегда останется дочерью Нетано. А вскоре и сестрой.
Если недя Лак ее не уволит с работы, у
Или, например, она может поступить на работу в Службу планетарной безопасности, как Токрис. Вспомнив о Токрис, Ингрей поняла, что ей не очень хочется покидать Хвай, но вариантов у нее было много.
— Думаю, это неважно, — сказала она Данаку. — Главное — мама в безопасности и вся станция. И Федерация все равно отступит, даже если для этого нам придется дать им отпор.
— Ты права, — ответил Данак, сумев скрыть неприязнь. — Это главное.
— Знаешь, я хочу поехать домой. — Даже гостиничный номер на станции ее бы устроил, при желании обер–капитан Утури может ее и там найти. — Я бы встала… — Она показала здоровой рукой на колено, но сообразила, что под юбкой нейтрализатора не видно. — Но у меня на колене нейтрализатор и нога не сгибается, не знаю, смогу ли ходить без костыля или посторонней помощи. Раз уж ты пришел, поможешь мне? Где остановилась мама?
Ингрей была уверена, что Нетано остановилась в какой–нибудь гостинице.
Привычная ухмылка вернулась на лицо Данака.
— Прости, сестренка. Я бы помог, но не могу. Тут у дверей стоит охрана, которая не пускает посторонних, так что и тебя они не выпустят.
Как раз в этот момент в дверях появилась обер–капитан, и Данаку пришлось подвинуться, чтобы уступить ей место.
— Вашего имени нет в списке лиц, допущенных к посещению, мистер Аскольд, — сказала она и добавила прежде, чем Данак успел хоть что–то ответить: — Я бы пришла и раньше, но появились более срочные дела, требующие моего присутствия. У меня и сейчас немного времени.
— Омкемцы уже вошли в систему? — спросила Ингрей.
— Вошли, — подтвердила обер–капитан Утури. — Но я отвечаю лишь за то, что происходит на станции. Жду указаний насчет расположения захваченных нами омкемских отрядов и командора Хатквебан. Думаю, вы понимаете, что многое зависит от того, что происходит у шлюза Энтена прямо сейчас. Я вас не задерживаю, мистер Аскольд, потому что, как я уже сказала, это вне моей компетенции.
— Конечно, обер–капитан. — Данак вежливо поклонился. — Увидимся позже, Ингрей.
— Итак, мисс Аскольд, — сказала Утури, когда за ним закрылась дверь. — Я уже допросила пролокутора Дикат о том, что там случилось. Мисс Тай до сих пор не пришла в себя. Операция уже закончилась, и с ней все будет в
— Это я виновата в том, что ее ранили. — Ингрей вдруг ощутила безмерное чувство вины и одновременно радость от того, что Никейл поправится. — Я все испортила.
— Это мягко сказано. Вы не исполнили моего прямого приказа пройти в укрытие и ждать там до получения дальнейших инструкций. Знаете, какое наказание ждет вас за невыполнение? Здесь на станции наказания намного строже, чем внизу. И для этого, нужно заметить, имеются веские причины.
Ингрей нахмурилась, но промолчала.
— На что, черт возьми, вы расчитывали?
— Я же рассказала вам.
— Да пребудут с нами инфернальные силы! Вы вообще соображаете, что могло произойти? Вас всех могли убить. Но погибло бы гораздо больше народу, если бы командор Хатквебан от отчаяния приказала бы своим отрядам напасть на станцию. Смерть трех человек не такая уж большая плата за то, чтобы предотвратить это. Так и скажу представителю Аскольд прямо в лицо. Пролокутору Дикат об этом даже и говорить не надо. Оно и так знает.
— А дети? А Никейл?
— Это вам не игрушки. Если б решение зависело от меня, то вас бы ждало общественное порицание и годы исправительных работ, независимо от того, кто ваша мать, сколько у вас друзей среди Гек, и несмотря на все ваши знакомства на Тир Сииласе.
Ингрей моргнула, последняя фраза озадачила и встревожила ее.
— У меня нет знакомых на Тир Сииласе.
Строго говоря, это было не совсем так. Она провела там немало времени и успела познакомиться с некоторыми людьми, но друзьями они не стали. И уж точно среди них не было достаточно влиятельных лиц, чтобы помочь ей в сложившихся обстоятельствах.
— Когда вы стояли перед ларием, ко мне подошел капитан Уйсин, — холодно произнесла обер–капитан Утури. — Он предложил план. Вернее, настоял на том, что, когда вы попадете внутрь, у вас появится план дальнейших действий. После нескольких минут паники вы придете в себя и осмотритесь, сказал он. И он будет рядом, чтобы присматривать за вами и помогать.
— Поэтому вы меня и не остановили, — поняла Ингрей. — Поэтому мех–уборщик не стал выгонять меня оттуда.
— Признаюсь, я сомневалась, но капитан Уйсин предложил нам использовать его мехов. Конечно, не так много, как нам бы того хотелось, будь у него хоть с полдюжины, мы бы покончили со всем за пару часов. Наверняка Гек могли бы нам помочь, но мы не стали даже просить их, боясь нарушить соглашение.
Гек.
— Погодите. Омкемцы считают, что они уже нарушили договор. Они не знают, что это была не посол Гек, а всего лишь мех.
— Так и есть, — прямо сказала обер–капитан. — Посол Тибанвори осталась недовольна, что омкемцы поверили в то, что застрелили посла Гек. Очевидно, микс Кет недостаточно хорошо прояснило этот вопрос в разговоре с командором Хатквебан. Несомненно, даже стрельбу по меху можно считать дипломатическим инцидентом, если, конечно, Гек не выразят понимания.
— Но…