Чтение онлайн

на главную

Жанры

Проклятая Черной Луной
Шрифт:

Яра хотела бы искренне радоваться за этих счастливиц. Почему бы и нет? Ведь они ей больше не конкурентки. Сегодня она и сама получила предложение, о котором не смела и мечтать… Но вместо утешения воспоминания об императоре Реншу приносили только тревогу. Вдруг, если она не явится на сегодняшнее представление, он передумает? Вдруг, он решит, что она не хочет выходить за него замуж? Что она избегает его? Или…

Яра со стоном погрузилась под воду. Ну почему, что бы они ни делала — жизнь не становилась легче? Может, она просто забыла, каково жить

иначе, не беспокоясь о завтрашнем дне? Не ожидая, что в один прекрасный момент все рухнет.

«Милые, у меня приглашение в ложу генерала-губернатора. Я вам обещаю, я сделаю все, чтобы в следующий раз господин Джао пригласил всех нас. Там наверняка будет сто-о-олько достойных мужчин», — заливистый голос Ики Чен достигал ее слуха даже сквозь толщу воды.

Яра вынырнула, фыркая и вразая глазами. Такой ее, больше напоминающей речного духа, застала вошедшая в баню Харука Мин. Яра тут же попыталась прикрыться.

— Что я там не видела, скажи на милость? — закатила глаза сваха. — Вылезай, а то скукожишься.

Она щелкнула пальцами, и служанка, Умэ, поднесла Яре халат из тяжелого вышитого золотом шелка. У девушки даже собственной смены белья не осталось. Хотелось провалиться под землю от стыда.

— Твоя мать решает вопрос с твоим тряпьем. Готовое платье — не самый подходящий вариант для твоего статуса, но на первое время можно обойтись и без портных. Надеюсь, Император в скором времени одарит тебя со всей щедростью, и никто не узнает, что ты у нас оборванка. Как думаешь, скоро это случится?

Она не спрашивала. Она требовала отчета.

— К концу фестиваля, — ответила Яра, пытаясь прикрыть грудь. Умэ принялась растирать ее кожу маслами, прежде, чем надеть халат. Говорить с Харукой Мин в таком тоне, да еще и голой, было унизительно. Заскреблось нехорошее предчувствие.

— Молодец, девочка, я в тебе не ошиблась. Даже госпожа Мотоко не смогла повлиять на твой негативный аспект.

— Вы снова меня проверяли? — нахмурилась Яра.

— Каждый день твоей жизни отныне будет проверкой, девочка. Так устроен высший свет. За некоторые проверки ты будешь получать награду. За какие-то лучшей наградой будет возможность сохранить то, что и так есть, — цокнула языком женщина. — Сегодня награду ты получишь. Лично от меня. Собирайся. Ты же не думала, что я позволю тебе пропустить представление?

***

Спектакль решили провести прямо в саду, среди цветущих деревьев. Для гостей поставили три шатра: один, центральный, для высшего света. Там находилась ложа генерала-губернатора Джао и, естественно, императора. Из нее открывался лучший вид на импровизированную сцену. По бокам от нее находились шатер мелкого дворянства и шатер торговцев, фабрикантов, в общем, недворян. Девушки, отобранные госпожой Мин, могли пройти в ложи по приглашениям, либо же оставались в той, что соответствует положению их семей. Если же поступало несколько приглашений, то девушки совершали обход, начиная с самой престижной ложи.

Ики Чен получила приглашение от генерала-губернатора. Кроме нее из «избранных» в ложе оказалась юная Наоко — девушка семнадцати лет, миниатюрная и кругловатая. Она напоминала сливу и, сколько ее ни затягивали в тугие пояса, скрыть мягкие формы никому не удавалось. Дамы находили ее полноватой, и никто не понимал, как это смогло заинтересовать сорокалетнего капитана кавалерии, который не скрывал своей симпатии к молодой девушке. Возможно, секрет был в том, что Наоко была смешливой, глуповатой и готова была преклоняться перед любым мужчиной. Ики едко радовалась за нее. Даже если такой дурочке повезло ухватить завидного жениха, то и ей повезет не меньше.

Правда, генерал-губернатор Джао едва ли походил на достойный трофей. Этот пожилой человек пах смесью пота и ароматного мыла, его лицо лоснилось в лучах закатного солнца, а стоило ему раскрыть рот, как во все стороны летели брызги слюней. Еще он то и дело норовил коснуться Ики своими мокрыми липкими ладошками, оставляя на ткани платья следы, похожие на клеймо. Девушка надеялась, что кто-нибудь из высокопоставленных господ обратит внимание на то, как ее тяготит общество генерала-губернатора, и спасет ее. Больше всего она надеялась на императора.

Молодой правитель сидел за соседним столом, внимательно разглядывая танец розовых лепестков в остывающем воздухе. Иногда он поворачивал голову, чтобы поддержать ту или иную беседу. Ики позволяла себе прикрыть глаза и представить, как этот сильный и властный мужчин скользит по ней взглядом, затем жестом приказывает Джао заткнуться и приглашает девушку подсесть к нему. Уж тут-то она покорит его своим остроумием, утонченностью, и…

— … Должен сказать, что при моем дворе каждый год собираются достойнейшие молодые девушки. Но я ни разу не встретил здесь той, которую хотел бы видеть подле себя после завершения фестиваля.

— Это огромное упущение, — кивнула Ики, с тоской отпуская свои фантазии.

— На самом деле нет. Понимаете, я такой человек… кхм… я вижу других насквозь. Могу с первого взгляда сказать, кто честен, кто на руку нечист, а кто склонен пренебрегать супружеским долгом.

— И как же ты тогда допустил растрату казны в этом году, а, Джао? — хмыкнул император.

— Ну, я… раз уж звезды решили, что я необходим здесь со всеми моими знаниями и опытом, кто я такой, чтобы оспаривать их волю?

— То есть, мне нужно у звезд спросить подробный отчет о финансовых махинациях? — изогнул бровь император. Ики решила, что пора действовать.

— За этим Вы можете обратиться к госпоже Мин. Ее прогнозы весьма точны и подробны.

Император перевел взгляд на девушку, и сердце Ики затрепетало от восторга.

— Мне кажется, женщины чересчур много значения придают воле звезд. Хотя, я слишком строг, многие мужчины грешат этим еще больше и чаще.

— Император Реншу, — игриво взмахнула веером Ики. — Как Вы можете говорить такое? Ведь это звезды предначертали вашему роду правление.

Поделиться:
Популярные книги

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Бывшая жена драконьего военачальника

Найт Алекс
2. Мир Разлома
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бывшая жена драконьего военачальника

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Императорский отбор

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
8.56
рейтинг книги
Императорский отбор

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Все не случайно

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.10
рейтинг книги
Все не случайно

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Лорд Системы 7

Токсик Саша
7. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 7