Пропавшие
Шрифт:
Здесь ужасно одиноко, молвила она каменному кресту. Я берегу тебя в моём сердце.
Лотти покосилась на соседние надгробия, хранившие свои истории, спрятанные глубоко в холодном граните. Тишину нарушал звон колоколов, и по спине Лотти побежали мурашки. Пора идти. Ей еще предстояло раскрыть не одну тайну и поймать убийцу.
Выходя с территории кладбища, примерно в миле оттуда, в поле Лотти увидела силуэт дома «Санта-Анджелы», окутанного мягким серым туманом. Какие скелеты лежат глубоко зарытыми в стенах этого дома? Сколько жизней он разрушил? Лотти подумала о Сьюзен и её малыше. Она вспомнила о другом ребёнке, пропавшем
Лотти поспешила обратно к машине, пока призраки прошлого не стали слишком тяжёлой ношей на её плечах.
Глава 35
Лотти сидела рядом с Бойдом напротив менеджера банка Майка О’Брайена. Этот человек не понравился ей с того момента, как сел за свой стол, даже не поздоровавшись. Но Бойд знал его. Они ходили в один и тот же спортзал и тренировали молодёжную команду Рагмуллина по хоккею. Лотти задумалась, тренировал ли О’Брайен когда-нибудь Шона? Она знала, что Бойд точно это делал.
— У вас есть банковские выписки Брауна и Салливан, — сказал О’Брайен, — так что ещё вам от меня нужно?
Его крошечные глаза напомнили Лотти хорька, которого однажды пытался протащить в дом в качестве питомца её сын. Мутный и хитрый. У неё было чувство, что О’Брайен пытался перехитрить её, выпячивая грудь и безуспешно создавая вид важного человека. Перхоть от слишком длинных седых волос запятнала плечи его черного костюма. Алмазные запонки сверкали на запястьях при флуоресцентном освещении. Перед ними сидел мужчина, который хотел казаться в два раза моложе, но получалось обратное.
«Жизнь — дерьмо, О’Брайен».
Но, когда пару минут назад он провожал их в свой кабинет, Лотти отметила его быструю спортивную походку. Для некоторых часы, проведённые в спортзале, окупались. «Если находится на это время», — подумала она.
— Сержант полиции Бойд изучил выписки жертв, — сказала Лотти.
— Нам нужно понять, откуда поступали денежные средства, — добавил Бойд.
— Что вы имеете в виду? — глаза О’Брайена метались от одного детектива к другому.
— Мы обнаружили суммы свыше пяти тысяч евро, которые поступали на их счета регулярно в течение последних шести месяцев, — ответил Бойд.
— Почти тридцать тысяч на каждого, — продолжила Лотти. — Кто платил им такие деньги?
— Это не ваше дело, — сказал О’Брайен.
— Позвольте мне судить об этом, — ответила ему Лотти. — Эти люди были убиты, а деньги поступали им с одного и того же счёта. Мне нужно, чтобы вы сказали, кто переводил им эти деньги.
— Нет, — ответил О’Брайен, крепче скручивая алмазы на своих манжетах.
— Что «нет»? —
— Нет, я не могу вам этого сказать. — О’Брайен поправил галстук. Казалось, перхоть на его плечах стала гуще, а разящий от него запах пота усилился.
— Эти двое людей мертвы. — Хлопнула по столу Лотти. — Предоставьте нам информацию или…
— Или что, инспектор? — О’Брайен мелькнул самодовольной улыбкой.
— Или я получу ордер. — Лотти встала.
— Так получайте. — О’Брайен отодвинул стул и тоже встал. Он был на полфута ниже Лотти и, возможно, лет на десять-пятнадцать старше.
— Запомните мои слова, мистер О’Брайен, мы ещё вернёмся, — предупредила Лотти.
— У вас есть их банковские выписки. Больше я ничего не могу сделать. В рамках закона.
— Не учите меня закону.
— Поверьте мне, я вовсе не пытался.
Лотти шагнула навстречу О’Брайену и посмотрела на него пристально.
— Я начинаю думать, что этот город кишит мелкими, скользкими, препятствующими правосудию ублюдками, — прошипела она.
— Увидимся в спортзале позже. — Спешно махнул О’Брайен Бойду, отводя взгляд от Лотти.
— Может быть, — ответил Бойд, повернувшись, чтобы выйти.
— Мелкие потные мерзавцы, — пробурчала Лотти, следуя за ним из кабинета менеджера.
— Следите за языком, инспектор, — сказал ей Бойд.
— Не могу поверить, что ты и правда ходишь с ним в один спортзал.
— И он тренирует команду мальчишек Рагмуллина младше двенадцати лет.
— Слава Богу, что Шон в команде категории «до шестнадцати».
— О’Брайен не так уж плох, — рассмеялся Бойд.
— Мог бы и одурачить меня.
Лотти обошла Бойда и пошла по улице перед ним размашистой походкой.
Глава 36
День постепенно уходил в закат, оттепель исчезла так же быстро, как и наступила, и опустился ледяной туман, добавляя серости в и без того унылую атмосферу города.
Бойд начал собирать документы для получения ордера, а Лотти отправилась в магазин вниз по улице. Там она купила газету и пачку чипсов.
Заголовок статьи «Педофил убит?» украшала её черно-белая фотография.
Интервью Мороуни было напечатано в новой редакции для всех, кто пропустил этот разгром по телевизору. Лотти отказалась смотреть передачу, но Бойд рассказал ей об её пяти секундах нежеланной славы. Корриган, не переставая, крыл эту катастрофическую рекламу матом. Бойд и об этом с ней поделился. Всё, что они нашли в доме Брауна, это порнографические фотографии да картинки на его ноутбуке. Ничего, что бы говорило о педофилии. Таким образом, наиболее вероятный сценарий состоял в том, что Мороуни подслушал пустые предположения и исказил их в своих целях. «Гори в аду», проклинала его мысленно Лотти.
Ей нужен был прорыв в этом деле. Что-то, что помогло бы наладить мир с Корриганом. Но что именно? Может, Джейн Дор нашла что-нибудь? Лотти очень на это надеялась.
Получив ключи у дежурного сержанта, Лотти взяла машину со двора полицейского участка и уехала в туман.
В Доме мёртвых Джейн Дор вскипятила воду и налила две чашки ромашкового чая.
Прошу, скажите, что вы нашли что-то важное, сказала Лотти, душевно радуясь согревающему тёплому чаю. Дорога длиной в сорок километров до Талламора успокоила её, но не головную боль.