Пропавшие
Шрифт:
Выйдя из машины, Лотти позвонила в богато украшенный звонок прежде, чем успела передумать. Пока звук эхом отдавался внутри, она заметила бледные лучи солнца, скользящие по краю дома. Деревья были высокими, окружая здание, словно гигантские зонтики. Первые подснежники проросли сквозь ледяное ложе вопреки непогоде. Местами из-под снега выглядывал газон. Кому-то весной предстоит немало поработать. «И уж точно не их заблудшему сынку», — подумала Лотти.
За дверью послышались мягкие шаги. На пороге появился Джейсон Рикард.
— Ой, миссис Паркер! —
— Твои родители дома? — Её глаза пристально изучали чёрные надписи на его шее.
Сделав шаг вперёд, Джейсон опёрся о дверной косяк и сложил руки на своей тощей груди.
— Нет, их нет дома.
— Правда? Чьи же тогда машины на улице?
— Наши.
— Боже, сколько же у вас машин? — фыркнула Лотти. За спиной она заметила четыре машины и один квадроцикл, аккуратно выстроенные в линию перед трёхместным гаражом.
— Квадроцикл и «Бумер» мои. Остальные принадлежат матери и отцу. — Мальчишка охранял вход в свой дом с деланой юношеской напыщенностью.
«БМВ»? А она изначально посчитала его лоботрясом. «Ошибочка, инспектор».
— Мне показалось, ты сказал, что родителей нет дома?
— У них есть другие машины, — ответил Джейсон.
Лотти пристально на него посмотрела.
— Сколько тебе лет, Джейсон?
— Девятнадцать.
— Что ж, если собираешься встречаться с моей дочерью, лучше тебе не попадаться мне с хранением.
— Хранение чего, вашей дочери?
— Слушай сюда, умник, ты мне не нравишься, и я понятия не имею, что в тебе нашла Кэти, но прими этот визит в качестве предупреждения. В следующий раз приеду с ордером на обыск.
Лотти придвинулась ближе к двери. Она заметила, что взгляд парня был затуманен. «Яблоко от яблони», — подумала Лотти, вспомнив его отца.
— Кэти достаточно взрослая и понимает, что делает, — сказал Джейсон, прикрывая дверь.
— А ты знаешь, что делаешь? Очень в этом сомневаюсь, — ответила ему Лотти. — Я вернусь, чтобы поговорить с твоими родителями.
Дверь закрылась.
Лотти ушла недовольная. Дважды за одно утро перед ней закрывали дверь. Она что, теряла связь с миром?
И все эти машины — нужно их проверить. Лотти сделала их фото на телефон.
На случай, если маленький засранец солгал.
Джейсон заковылял из коридора на кухню в конце дома и налил себе стакан воды. Посмотрел в окно.
Во дворе были припаркованы «Ауди» отца, тёмно-синий «БМВ» и два чёрных «Мерседеса». Отец сказал ему, что посетителей не должны беспокоить. И их не побеспокоят.
Хотел бы он иметь новую машину. Хотел бы он, чтобы мать Кэти не была такой стервой.
Джейсон повернулся. В дверном проёме стоял один из друзей его отца.
— Мне нужно что-то, чтобы протереть пролитый кофе со стола, — сказал мужчина, — и кувшин воды.
— Вот, это должно помочь.
Джейсон протянул ему посудное полотенце. Он мог поклясться, что пальцы мужчины
— Ты вырос в привлекательного молодого человека, — сказал он и вышел, оставив за собой распахнутую дверь.
Джейсон словно прирос к земле. Ощущение, будто кто-то проник ему под кожу и добрался до самого сердца.
Он вдруг почувствовал себя голым.
Выйдя из кухни, мужчина сделал несколько глубоких вдохов, сжал полотенце в клубок, пытаясь остановить дрожь в руке, державшей кувшин. Закрыв глаза, он попытался запечатлеть в памяти образ худощавого мальчишки. Он всё ещё чувствовал его юношеский запах, нежный и сладкий. Красота.
Уже многие годы он не испытывал этих чувств, так почему же они снова обострились последние несколько месяцев? «Должно быть, это связано со стрессом из-за этого проекта, — предположил он. — Или из-за того, что снова всплыли воспоминания о «Санта-Анджеле»? Он считал, что стал так далёк от того мальчика, которым некогда был, что ничто не могло воскресить прошлое. Но теперь оно преследовало его каждый день. Каждый божий день. А с ним накатывали и чувства, которые он сумел подавить. Его затрясло так, что пролилась вода. Он и забыл, что держал кувшин. На мгновение забыл, где находился, кем он был.
Сделав глубокий вдох, он смахнул капли воды с брюк и снова присоединился к собранию. Но образ мальчика не выходил у него из головы.
Глава 41
Сидя в своём офисе, Беа Уолш тщательно изучала документы Сьюзен Салливан. Если в процессе планирования, ограниченном по времени, заявление не было рассмотрено в течение восьми недель, оно автоматически считалось одобренным. Зная об этом, она просматривала базу данных, сравнивая файлы на своем рабочем столе со списком на компьютере. Надпись на экране гласила, что у неё должно быть десять файлов. Но у неё было лишь девять.
Она прошлась по списку Джеймса Брауна. Может, одно дело потерялось где-то среди его документов? Но Беа была профессионалом и знала, что не могла ошибиться. Даже в свете последних убийств, так её расстроивших, она эффективно выполняла свою работу. Файл отсутствовал.
Беа ещё раз проверила экран компьютера. Решение по этому заявлению было принято шестого января.
В действительности она понимала, что файл мог быть в десятке мест, но все поля базы данных были отмечены. Это значило, что заявление содержало все необходимые отчёты, заполненные и подписанные инженерами и проектировщиками. Затем Беа вспомнила, где последний раз его видела. Сьюзен Салливан и Джеймс Браун, будучи в его офисе, горячо спорили, а файл лежал на столе между ними. Это было в тот день, когда мисс Салливан взяла рождественский отпуск.