Противостояние. Том II
Шрифт:
«Рядом с ней Люси становится похожа на подержанную тачку на дешевой распродаже», — подумал он, прежде чем успел осадить себя, и тут же возненавидел себя за эти мысли. Это в нем говорил прежний Ларри… Прежний Ларри? С тем же успехом можно сказать — прежний Адам.
— Надин, — с дрожью в голосе произнесла Люси, прижав одну руку к груди. — Ты напугала меня до смерти. Я думала… Впрочем, я сама не знаю, что я подумала.
Та не обратила на Люси никакого внимания.
— Я могу поговорить с тобой? — спросила она Ларри.
— Что? Сейчас? — Он искоса взглянул на Люси,
— Сейчас. Мне нужно сейчас.
— Но утром было бы…
— Это нужно сейчас, Ларри. Или никогда.
Ларри снова взглянул на Люси и на этот раз увидел ее, разглядел покорность на ее лице, когда она переводила взгляд с него на Надин и обратно. Он увидел боль.
— Я сейчас приду, Люси.
— Нет, не придешь, — подавленно вымолвила она. Слезы заблестели в ее глазах. — Нет. Я знаю.
— Через десять минут.
— Десять минут, десять лет, — сказала Люси. — Она пришла забрать тебя. Ты захватила с собой ошейник и собачий намордник, Надин?
Для Надин Люси Суонн просто не существовала. Ее глаза были прикованы к одному лишь Ларри — эти темные, широко распахнутые глаза. Для Ларри они навсегда останутся самыми загадочными, самыми прекрасными глазами, какие он только видел в жизни, взгляд которых, глубокий и спокойный, обращается к тебе, когда тебе больно или когда ты попал в беду, а может, просто сходишь с ума от горя.
— Я скоро приду, Люси, — механически повторил он.
— Она…
— Иди.
— Да, пожалуй, пойду. Она пришла. Я уволена.
Она взбежала вверх по ступенькам, споткнувшись на самой верхней, но, удержав равновесие, рванула на себя дверь и с треском захлопнула ее за собой, успев отрезать от них свои рыдания.
Надин и Ларри долго смотрели друг на друга как завороженные. Так вот как это бывает, подумал он. Когда ловишь взгляд чьих-то глаз, брошенный через комнату, и уже никогда не забываешь их, или на дальнем конце переполненной платформы метро видишь кого-то, кто кажется твоим двойником, или слышишь смех на улице, очень похожий на смех той первой девушки, с которой ты занимался любовью…
Но во рту он ощущал привкус горечи.
— Давай пройдемся до угла и обратно, — тихо сказала Надин. — Ты можешь это сделать?
— Лучше я пойду к ней. Ты выбрала чертовски неудачный момент для своего прихода.
— Пожалуйста… Только до угла и обратно. Если хочешь, я попрошу тебя на коленях. Только скажи. Прямо здесь. Видишь?
И, к его ужасу, она действительно встала на колени, чуть приподняв для удобства юбку и частично обнажив свои голые ноги, что странным образом убедило его в том, что под юбкой у нее ничего нет. Почему он так решил? Он не знал. Ее глаза смотрели прямо на него, от их взгляда у него кружилась голова, и к этому еще примешивалось тошнотворное ощущение присутствия некой силы, заставившей ее опуститься перед ним на колени, так что теперь ее рот был как раз на уровне его…
— Встань! — грубо сказал он, взял ее за руки и рывком поднял на ноги, стараясь не смотреть, как юбка, перед тем как опуститься, задралась еще выше; ее бедра были кремового цвета — не мертвенно-бледного, а сильного, здорового и соблазнительного оттенка белизны.
— Пошли, — произнес он, почти полностью лишенный присутствия духа.
Они медленно двинулись на запад, по направлению к горам, черневшим далеко впереди, —
По улице прошелестел легкий ветерок, гоня перед собой какие-то бумажки. Они миновали магазин «Кинг Суперз», несколько лотков-фургончиков, застывших на большой парковочной стоянке словно мертвые часовые, заставили его вспомнить туннель Линкольна. В туннеле Линкольна были тролли, правда, мертвые, но это вовсе не означало, что все тролли в их новом мире мертвы.
— Трудно, — все так же тихо произнесла Надин. — Она сделала это трудным, потому что она права. Теперь я хочу тебя. И боюсь, что уже опоздала. Я хочу остаться здесь.
— Надин…
— Нет! — с силой сказала она. — Дай мне закончить. Я хочу остаться здесь, ты что, не понимаешь? И если мы будем вместе, я смогу. Ты — мой последний шанс. — Голос у нее сорвался. — Джо исчез.
— Да нет, — медленно и удивленно произнес Ларри, чувствуя себя кретином. — Мы проводили его к тебе по дороге домой. Разве его там нет?
— Нет. Там в своей кроватке спит мальчик по имени Лео Рокуэй.
— Что ты хочешь этим…
— Выслушай, — сказала она. — Выслушай меня, неужели ты не можешь выслушать? Пока у меня был Джо, со мной все было нормально. Я могла… быть такой сильной, какой и должна быть. Но я ему больше не нужна. А мне необходимо быть нужной кому-то.
— Ты нужна ему!
— Конечно, я нужна ему, — сказала Надин, и Ларри снова ощутил страх. Она уже говорила не о Лео, но он не знал, о ком она говорит. — Я нужна ему, именно этого я и боюсь. Потому и пришла к тебе. — Она встала прямо перед ним и подняла голову, вскинув подбородок, чтобы взглянуть ему в глаза. До него доносился ее чистый запах, и он хотел ее. Но какая-то его часть повернулась в сторону Люси. Эта была та часть, которая понадобится ему, если он останется здесь, в Боулдере. Если же он откажется от этой части и пойдет с Надин, они уже сегодня могут исчезнуть из Боулдера. С ним будет покончено. Прежний Ларри восторжествует.
— Мне нужно идти домой, — сказал он. — Прости. Тебе придется справиться с этим самой, Надин.
«Справляйтесь с этим сами» — разве не эти слова в той или иной форме он говорил людям всю свою жизнь? Почему же они так звучат, если он знает, что прав, и мучают, и изводят его, заставляя сомневаться в себе?
— Возьми меня, — сказала она и обняла его за шею. Она прижалась к нему всем телом, и по его податливости, по его теплой упругости он понял, что был прав, — на ней было лишь платье и ничего больше. А под ним абсолютная нагота, подумал он и от этой мысли пришел в жуткое возбуждение.