Прозрачные воды южных морей
Шрифт:
Больше на сестре Эде не было ни ниточки... даже ее фирменные очки валялись где-то в кучке одежды в спальне Рока. На журнальный столик она закинула длинные ноги и довольно шевелила пальчиками.
– ... и по этому я прибыл лично... Ведьма.
В отличие от сопровождающих, огромный толстяк, с которым Реви столкнулась внизу, осталася к демонстрируемым прелестям равнодушен, хладнокровно рассматривая женские ногти, выглядывающие из дырявых носок.
А вот сестра Эда после озвучивания своей оперативной клички хладнокровие
– Мальчики, сходите, погуляйте - мороженное себе купите...
Охранники от этого нежного и ласкового тона вздрогнули, но нашли в себе силы сделать вид, что не услышали.
– ... считю до двух. Раз...
Сильно потертый черно-коричневый компакт "Глок-23С" с нестандартным удлиненным магазином, выхваченный из-под белой рубашки, уже безошибочно выцелил охранника оказавшегося чуть шустрее коллеги и успевшего наполовину вытянуть свою "Берету" из подмышечной кобуры.
Охранники застыли загипнотизированными кроликами - пытаясь разорваться от попыток решить, чему уделить большее внимание - полной белой груди в красных засосах, засветившейся в распахнувшейся рубашке, или немаленькому зеву ствола сорокового калибра...
– Джентльмены, подождите меня внизу.
– Торопливо вмешался толстяк.
Когда за хмурыми охранниками закрылась дверь, Эда спрятала пистолет, сбросила ноги со столика, наклонилась к прибору, который принес с собой толстяк. Осмотрела небольшую приборную панель, убедилась, что все работает и помаргивает исключительно зелеными огоньками, и только после этого зло процедила:
– Вы там, в Богом Хранимой, совсем страх потеряли... Книгочей?! Вы охренели-на, озвучивать такое в присутствии вот этих двух, мать их, зеленых остолопов?!
– Вы ошибаетесь, мэм.
– Пожал плечами толстяк.
– Они неплохие специалисты в своем деле.
– Безмозглые кретины! Зеленые новички...
– Злилась Эда, понявшая, что спорить бесполезно.
– Надеюсь, вы, мать вашу, не задержитесь в этом замечательном городке. Иначе, при их навыках и наличии у них пушек, их прикопают в ближайшей подворотне... и вас заодно. И хорошо, если ни одного вопроса перед этим не зададут!
– Задерживаться мы не планируем, госпожа О`Рейли...
– Блэк, вы это специально?
– Вздохнула Эда.
– Почему разговор со своим куратором я должна начинать с попыток привить этому кретину хоть элементарные понятия о правилах и этикете, действующих в нашей среде? И до недавнего времени принятых в нашей, мать ее, организации? До того момента, как ей показалось, что она, мать ее организация, всесильна?!
– Времена меняются. Мир уже совсем другой... а вы все живете во временах холодной войны. Какой вам смысл скрываться и прятаться... сестра Эда?
– В этом замечательном городке времена не изменились ни на йоту, Блэк. Какой бы новостью это для вас ни было. Если определенные лица узнают о том, кто я на самом деле - я не проживу и часа! И умирать буду очень весело.
– Кстати, об этом городке. Не введете меня в курс дела? Я что-то не совсем понял, почему некоторые молодые люди вылетают из вашей спальни...
Эда несколько секунд рассматривала довольное круглое лицо. Кажется, она поняла: Блэк, по своему обыкновению, пытался вывести своего собеседника из себя - такая у него была манера вести переговоры. Уж правила поведения во время явочных встреч он знал как бы не лучше ее. Ну, что делать - она давно не общалась с этим упырем.
– Во-первых, вы мне не мамочка - с кем хочу, с тем и сплю. Во-вторых, молодые люди, мать вашу, вылетают из СВОЕЙ спальни. Вы, кстати, слышали, что он крикнул консьержу?
– Что-то про один час.
– Вот-вот... так что дуйте на улицу, господин Книгочей, берите за шкварник своих нукеров и ждите меня. Надеюсь, за это время у вас хватит дури во что-нибудь влезьть и больше не беспокоить меня своим обществом. Как вы слышали, у меня всего полчаса, чтобы привести себя в порядок... Так что валите на улицу, Блэк!
– Странно, мне показалось, что молодой человек настроен к вам лояльно... Я даже подумал, что вы его завербовали.
– О, поверьте, он настроен ко мне более чем лояльно! Разрешить хозяйничать в своей квартире в течение часа... для этого города - это, считайте, предложение руки и сердца...
– Поздравляю! Надеюсь, этот молодой человек - очень многообещающий экземпляр в плане оперативной разработки!
– ... но если в течение часа... уже половины... я не пройду мимо столика консьержа, эту комнату будут штурмовать с помощью гранатометов и пулеметов! Вы поняли намек?
– Любопытный городок. Не могу сказать, что он мне нравится, но - любопытный. Хорошо-хорошо... уже иду. Жду вас с нетерпением на улице!
– Чисто на всякий случай предупреждаю - не приближайтесь ко мне ближе, чем на полсотни метров. Иначе я, клянусь, нашпигую вас замечательным свинцовым горошком! Кстати, ради любопытства... наметье тему беседы. С чего вдруг вы сорвались с теплого местечка в Ленгли и прилетели в наш замечательный городишко?
Удивительно, но вот теперь непрошибаемый мистер Блэк слегка смутился!
– Кхм... ну, можете смеяться, но я в последнее время сильно интересуюсь детишками...
– О!
– Эда, совершенно не стесняясь, сбросила с себя рубашку и сейчас снимала трусы (готовилась идти в душ) - застыла на одной ноге.
– Вы приехали по адресу: Таиланд - просто Мекка для таких вот престарелых извращенцев... А вас кто больше интересует, мистер Блэк? Девочки или мальчики? Или это не важно? И почему я должна смеяться? Для вашего почтенного возраста это нормально - половозрелые-то особи вам уже, наверно, не дадут даже за деньги...