Пуля в голове
Шрифт:
Диана присела недалеко от камина, поэтому услышала, как прерывисто выдохнул именинник, кочергой поправляя треснувшее полено за заслонкой.
— Надеюсь, лорд Энтони в добром здравии? — негромко поинтересовался Медичи, останавливаясь рядом с Джоном.
Детектив мельком обернулся, убедился, что гости заняты делом — Виктор перебирается поближе к Диане, а Луис бдительно наблюдает за передвижениями ирландца — и тихо признался:
— Отец пенял мне на то, что у нас до сих пор нет детей. Припоминал все смертные грехи Эвелин и утверждал, что простил бы большую часть из них, если бы она обладала
Диана лишь головой покачала: хотела бы и она повстречать человека, который заботился о ней так же, как Джон о супруге! Немногие способны оценить мужскую доброту и внимательность; она умела.
— Понимаю, — так же негромко согласился Медичи. — Не держите зла на лорда Энтони: он переживает о наследнике. Теперь, когда отношения с мисс Эвергрин окончательно порваны, у него не осталось других надежд.
Джон с силой растёр лицо и кивнул себе в ладони.
— Я знаю. Эвелин очень хочет детей. Профессор Зборовский сказал, что нет оснований для беспокойства, и что перемена климата, возможно, поможет… Я уже ничего не знаю, Франко. Я просто… устал и…
Со звоном упала на пол стеклянная вазочка — та самая, с фруктами. Диана вздрогнула и обернулась.
— Понаставили, — вздохнул Виктор, чей манёвр теперь не остался незамеченным. Рыжий ирландец сменил стратегическое положение в гостиной так, чтобы их с Дианой разделял лишь хрупкий стеклянный столик, но воспользоваться преимуществом не успел. — Я просто хотел поближе с вами познакомиться, мисс Фостер…
— Даже не думай, Виктор! — мигом встрепенулся детектив Ллойд, отступая от камина. Кочергу он при этом не опустил, но едва человека габаритов Виктора О’ Рида это впечатлило. Против такого надо идти, как минимум, с пушкой, и то, если стрелять ядрами очередью и в упор. — Мисс Фостер — всё ещё подозреваемая по делу Бэрроуза…
— Люблю авантюрных, — хмыкнул гигант.
— …а также практически новый сотрудник управления шефа Лэнгдона. Напомню, это уголовный розыск, Виктор.
— Это уже хуже, — согласился О’ Рид. — Но по-прежнему не причина, почему мы с мисс Фостер не можем…
— Не можете! — отрезал детектив. — Мисс Фостер — сильная менталистка, Вик. Поэтому пока она не увидела тебя изнутри и не сбежала — изволь вести себя цивилизованно.
Диана рассмеялась первой, но отметила, что мистер Медичи как раз не улыбнулся. Наоборот, помрачнел, а взгляд стал… знакомым, отсутствующим. Так люди обыкновенно смотрят вглубь себя.
— Как продвигаются поиски Мэй? — спросила она, чтобы перевести тему.
Джон неопределённо повёл плечом, а Диана отметила, как хорошо сидит на детективе чёрный костюм. Пиджак не скрывал подтянутой фигуры, и Джон Ллойд выглядел ещё моложе и стройнее на фоне более крупных товарищей. Диана и сама любила чёрный цвет, который удивительно ей шёл, контрастируя со светлой кожей и гармонируя со смоляными локонами. Локонами, разумеется, её непослушные волосы можно было назвать лишь в первую половину дня, а во второй они превращались в прямые пряди, которые приходилось
— Пока не нашли. По адресу, указанному в анкете, проживают другие люди, а Мэйовин там видели в последний раз два месяца назад.
— Надо спросить у Риччи, — предложила Диана, встрепенувшись. — Они с Мэй встречались этим летом. Мэй как раз завершала последнюю картину, а Риччи посчастливилось развозить её по репетициям и примеркам, иногда без мистера Бэрроуза. Много ли надо молодым людям, чтобы понравиться друг другу? Ричард Анжело, наш водитель, — уточнила Диана. — Он сейчас работает на миссис Бэрроуз. Уверена, он знает, где сейчас Мэй. Подозреваю…
— Ну-ну, — подбодрил детектив, когда она запнулась.
— Подозреваю, что они даже очень близки, — призналась Диана. — Я думала, дело дойдёт до свадьбы.
— Но не дошло? — Джон всё-таки отложил кочергу и присел рядом.
Виктор недовольно поморщился, глянув на родственника.
— Риччи считает, что недостаточно хорош для Мэй. У него нет денег и ему нечего ей предложить, — Диана вздохнула, покачав головой. — Я ему говорила, чтобы он предоставил право выбора Мэй, и что такие девушки, как она, встречаются раз на миллион, и что вряд ли она стала бы с ним встречаться, если бы её интересовали деньги. Думаю, Мэй просто влюбилась.
— Знаете, где он живёт? — тут же ухватился детектив.
— В Маленькой Италии, — отозвалась Диана. — Увы, точного адреса не скажу, но миссис Бэрроуз, полагаю, должна знать. Уж по крайней мере, она не откажет в сотрудничестве.
— Если человек с фамилией Анжело засел в Маленькой Италии, нам не составит труда его отыскать, — усмехнулся мистер Медичи, неслышно подходя со стороны.
Теперь Диана оказалась практически в окружении мужчин, но, кроме Виктора, ни один из них не вызывал опасений. Скорее, наоборот: рядом с Джоном и мистером Медичи она чувствовала себя если не дома, то уж по крайней мере в безопасности.
— Переполошим весь квартал, — отмахнулся Джон. — Попробуем найти цивилизованным путём: спросим у его работодательницы. Кроме того, миссис Бэрроуз всё ещё рассчитывает найти свои деньги, так что не откажет в помощи.
— Есть новости? — поинтересовалась Диана.
Детектив потёр висок, и она вдруг поняла, что Джон не просто устал — у него, похоже, жутко болит голова.
— Только плохие. Помимо денег, у миссис Бэрроуз пропали фамильные драгоценности, которые никто, кроме покойного, взять не мог. Куда он их дел, вот в чём вопрос? Вскрытие показало, что сожрать он их не мог.
— Джон, — укоризненно проговорил Джанфранко, но синие глаза смеялись.
— А ещё ваш знакомый приходил, — обронил детектив, и улыбка примёрзла к губам Дианы. — Мачете. Вашего описания хватило, чтобы опознать красавчика: тот отирался у офисного здания, где вы работали, а на следующий день появился на кладбище, на похоронах Бэрроуза. Словом, недаром вы туда не явились, Диана…
— За зданием следили? — побледнев, уточнила она.
— Некоторые убийцы возвращаются на место преступления, чтобы замести следы, — пояснил детектив. — Я приставил слежку в те места, где счёл необходимым. Не переживайте, Диана. Разберёмся и с вашими преследователями.