Путь к власти
Шрифт:
Герцог Бэкингемский тоже был искренне взволнован. Опасаясь, что, узнав страшную новость, Джон может совершить любое безумство, он сам поехал к брату, чтобы сообщить ему о происшествии.
– Где виконт? – спросил он у камердинера, перегородившему ему путь.
– Его сиятельство в спальне, милорд, – пробормотал юноша, – он приказал его не беспокоить.
– Он спит? В четыре часа дня?
– Ваша светлость, виконт с дамой.
Можно себе представить изумление Бэкингема, когда, отодвинув в сторону слугу, он прошел в спальню и увидел эту даму. Элен ужасно покраснела, Джон же был так счастлив, что даже не пытался это скрыть. После неловкой паузы герцог
– Джон, я пришел сообщить тебе печальную весть о пропаже любимой фрейлины Ее Величества, но вижу, что для тебя это не новость. Королева ужасно расстроена и не находит себе места, что неудивительно, – прошло более суток с тех пор, как баронесса Сент-Люс исчезла. Черт, забыл поинтересоваться у Ее Величества насчет награды нашедшему!
– О нет, – прошептала Элен. – Господа, прошу вас, оставьте меня, мне нужно одеться.
– Конечно, моя очаровательная баронесса, – рассмеялся Бэкингем. – Кстати, позвольте мне выразить свое восхищение женщине, которая смогла приручить это чудовище – моего брата.
Элен смутилась еще больше, а развеселившийся герцог едва успел укрыться за дверью, спасаясь от запущенного в него ботфорта…
Как и следовало ожидать, узнав причину исчезновения Элениты, королева пришла в крайнее негодование. Положение спас Бэкингем. Его шутливый рассказ о том, как он разыскивал пропажу, вызвал на лице Генриетты улыбку, которую королева тщетно пыталась скрыть.
– Я умоляю вас, моя королева, не вмешивайтесь в их отношения, думаю, они и сами во всем разберутся, – пленительно улыбаясь, произнес Бэкингем, сжав ручку Генриетты. – Обещайте мне, – попросил герцог.
– Хорошо, – с неохотой согласилась королева, – но если ваш брат позволит себе еще одну подобную выходку…
– Тогда он будет иметь дело со мной, – пообещал милорд.
Все волнения, связанные с поисками баронессы Сент-Люс, на какое-то время лишили Мари де Шеврез возможности очаровывать Бэкингема. Когда же все разрешилось самым благополучным образом, милая герцогиня с завидной настойчивостью принялась добиваться желаемого. Искать повод для встречи ей не было надобности – Вилльерс не упускал ни малейшей возможности поговорить с ней об Анне Австрийской. Как умная женщина, герцогиня поддерживала беседу так, что у герцога всегда было желание продолжить ее, но она ни разу не упустила возможности обратить его внимание на себя. И очень скоро Мари смогла убедиться, что разговоры о талантах этого любовника не являются преувеличением. Она провела в его объятиях целых две недели, после чего покинула Англию, увозя с собой письма герцога к королеве и его же заверения, что он всегда будет рад принять у себя такую пленительную посланницу любви.
Проводив Мари де Шеврез на корабль, герцог, чтобы утешиться, помирился с леди Карлейль. Так как Генриетта Французская больше не появлялась в его спальне, их отношения стали настоящей любовной идиллией. Граф Карлейль срочно отбыл с посольством в Париж, предоставив жене полную свободу действий. Поскольку король и герцог были лучшими друзьями, то, вполне естественно, что Мари-Мадлен и Люси стали лучшими подругами. Так что Ее Величество была осведомлена об интимной жизни герцога лучше, чем если бы она протекала прямо на ее глазах. Единственное, что ее огорчало, – Бэкингем был слишком умен, чтобы доверять любовнице свои политические планы.
Френсис Глосс, женщина самого знатного происхождения, умная и красивая, сумела обратить на себя внимание герцога Соммерсета, за что получила должность статс-дамы Ее Величества. Благодаря ей
А пока первые государственные мужи Англии были заняты любовными похождениями, самая прекрасная женщина этой страны занималась политикой… с маркизом де Молина. Эти политические игры носили несколько фривольный характер, но именовать их по-другому значило бы погрешить против истины – сердце Ее очаровательного Величества было абсолютно свободно.
Глава 25. Месть кардинала
Возвращение во Францию принесло Мари де Шеврез большие неприятности – Ришелье обвинил ее в шпионаже. Его Высокопреосвященство мог гневаться сколько душе угодно – между двумя странами еще действовал мирный договор. Впрочем, умная женщина благоразумно сделала вид, что ядовитые речи Ришелье до нее не дошли. Она старалась быть с ним любезной и даже запретила своим друзьям плохо отзываться о Его Преосвященстве. Удивленный таким поведением герцогини, Ришелье все же стал относиться к Мари более благосклонно. К тому же английский посол, граф Карлейль, желая оправдаться за носимые им рога, направо и налево рассказывал о связи Бэкингема и де Шеврез. Мари также не скрывала свои любовные похождения, полагая, что эта история пойдет на пользу Анне Австрийской. Если бы она знала, что герцогу удалось зажечь в душе королевы ответное чувство, она, несомненно, была бы более осмотрительной…
Такое поведение герцогини не укладывалось в рамки той дружбы, которая, по мнению кардинала, должна была существовать между ней и королевой Франции. Вот почему этот умный дипломат стал оказывать герцогине всяческие знаки внимания, надеясь в будущем извлечь из этого выгоду.
Анна, узнав о предательстве своей лучшей подруги, глубоко страдала. Но, понимая, что лишив Мари своей дружбы, останется один на один с ненавистью кардинала, королева сделала вид, что эта любовная авантюра очень ее повеселила. Такое благоразумие очень ей помогло – Ришелье всерьез подумывал сделать Мари своей любовницей, несомненно, из политических расчетов, и не было никаких гарантий, что герцогиня, из подобных же соображений, не согласится ему уступить.
Вскоре между Бэкингемом и Люси Карлейль случилась размолвка – графиня никак не желала мириться с пылким характером любовника, который все время искал на стороне новых развлечений. Получив очередное доказательство его измены и закатив неверному жуткий скандал, Люси отбыла к мужу во Францию. Сама судьба посылала Его Высокопреосвященству такой подарок, а кардинал никогда не пренебрегал такого рода случаями. Поэтому Ришелье окружил графиню заботой и вниманием и тут же заслужил ее благоволение. Эта особа была очень красива, а ее глупость примерно равнялась ее красоте – она принимала эту мнимую дружбу за чистую монету, а между тем кардинал надеялся разыграть с ее помощью очень тонкую интригу.
Его Высокопреосвяществу было известно, что Ее Величество в минуту душевной слабости, не думая о последствиях, подарила Бэкингему украшение со своего плеча – двенадцать алмазных подвесок. Ирония заключалась в том, что их же подарил Анне король, который вряд ли смог бы оставить без внимания такое доказательство измены.
В один прекрасный весенний день, прогуливаясь в обществе очаровательной Люси в садах Тюильри, Ришелье приступил к реализации своего плана.
– Миледи, вы прекрасны, как солнце, но сегодня ваша красота затмила его, – сказал герцог, указывая на тучку, за которой в этот момент оно и спряталось.