Путь Стаи
Шрифт:
Динка больше не пыталась изобразить дружелюбие, злобно посмотрев на Джо. А тот развалился на своем стуле и с удовольствием разглядывал выражение ее лица. Теперь все встало на свои места. Этот ублюдок не собирался им помогать, а играл в свои игры.
Неудивительно, что он сразу же пожал Шторосу руку, едва увидел Динку.
Мысли метались в голове Динки, как вспугнутые воробьи. Корабль уже идет не тем курсом, с каждой минутой удаляя их от галеры и от Дайма. Ради Дайма Динка, не задумываясь, готова была пожертвовать не только своим телом, но и своей жизнью. К тому же, она не особо верила в страшные пророчества старой лекарки.
А вдруг он и здесь пытается ее обмануть? Действительно, зачем напрягаться и догонять галеру, подвергать себя опасности, штурмуя ее, если можно просто завезти незадачливых пассажиров в открытое море, забрать все золото, мужчин прикончить и отправить на дно, а девушку оставить себе для утех? Возможно, уже прямо сейчас, варрэнов окружают с огнестрельным оружием.
Приняв поспешное решение, она опять могла натворить глупостей. Достаточно она уже создала проблем одним только своим желанием принимать решения самостоятельно. Надо срочно вернуться к ним, к своим мужчинам.
— Мне надо подумать, — выдавила она хрипло. И, стараясь держать спину прямо, а голову высоко поднятой, встала из-за стола и направилась к выходу. Шторос сказал, чтобы она советовалась с ними, прежде чем принимать решения. В этот раз она не будет настолько глупа, чтобы действовать поспешно и безрассудно. Ей нужно просто выйти отсюда и рассказать все Шторосу. И делать только то, что он ей прикажет.
«Иногда лучшее, что ты можешь сделать — не думать своей головой, а подчиниться тому, кто главный», — сказал ей Тирсвад. От мысли о том, что ей не надо прямо сейчас решать, что от ее решения прямо сейчас не будет зависеть дальнейшая судьба Дайма, что у нее есть те, кто разделят с ней эту тяжесть, ей стало легче дышать. Ледяной обруч, сковавший грудь, распался и со звоном рассыпался.
— Только долго не думай. Помни, что с каждой минутой галера все дальше, — напомнил о себе Джо. Но она смерила его уничтожающим взглядом. Она больше не была одинокой беспомощной девчонкой. У нее за спиной стояла ее стая, и ей ничего не угрожало. Варрэны не позволят ублюдку притронуться к ней. Они найдут выход.
Глава 14
Прямо за дверью стоял бородач и сально ухмылялся. Он, конечно же, слышал все до последнего слова. Шторос, Хоегард и Тирсвад подпирали противоположную стенку. Динка направилась прямиком к Шторосу, коснулась лбом его груди, дождалась, пока его руки сомкнутся на ее плечах. А потом, из нее как будто вынули стержень. Она бы мешком рухнула на пол, если бы варрэн не подхватил ее на руки. Шторос вынес ее на палубу, а Хоегард и Тирсвад, держа руки на оружии, сомкнули вокруг них кольцо защиты. Матросы настороженно поглядывали на них, но никто не решился подойти к ощетинившимся пассажирам.
Найдя уединенное место на корме за кубриком, Шторос усадил Динку на палубу. Трое варрэнов расположились вокруг нее, продолжая сжимать в руках оружие.
— Говори! — потребовал Шторос жестко.
— Мы отклонились от курса и не догоним галеру, пока я не соглашусь отдаться Джо, — едва слышно прохрипела Динка, сквозь сдавивший горло спазм.
С губ Штороса сорвалось витиеватое нецензурное ругательство.
— Динка, ты же не… — с тревогой спросил Хоегард.
Динка
— Вы же сказали мне не решать ничего самостоятельно. Я… должна была сначала рассказать все вам, — прошептала она.
Хоегард порывисто подался к ней и заключил в объятия.
— Умница, — прошептал он ей на ухо, беспорядочно поглаживая ее по взлохмаченным волосам. — Какая же ты умница, что пришла сначала к нам!
— Хоегард, — всхлипнула она, заливаясь слезами. — Я не хочу… не хочу чтобы снова кто-то мной пользовался. Это так… мерзко, больно…
— Т-ш-ш, малышка. Все позади, мы рядом. Он не притронется к тебе, мы ни за что не допустим этого, — пошептал Хоеград, одной рукой прижимая ее к своей груди, а другой поглаживая по голове и спине.
— А как же Дайм. Ведь он… мы не догоним его, — еще громче зарыдала Динка. — Этот ублюдок… Он сказал, что до порта он нас довезет, но к тому времени галера уйдет, и мы потеряем след. Что нам делать?
— Все хорошо, — продолжал успокаивать ее Хоегард. — Мы что-нибудь придумаем, только не плачь. Мы вытащим Дайма и подвесим этого говнюка Джо за яйца только за то, что он посмел предложить тебе такое.
Шторос уселся на палубу рядом с Динкой и Хоегардом, согнув ноги в коленях и откинувшись спиной на стену кубрика. Тирсвад сидел, скрестив ноги, перед Шторосом, подкидывал в воздух кинжал и ловил его. Видимо, это помогало ему думать.
— Он сказал, что с каждой минутой мы удаляемся от галеры все дальше, — продолжала Динка. — Может мне стоило согласиться хотя бы на один раз, чтобы он выровнял курс корабля, а потом…
— Даже не думай об этом! — резко оборвал ее Шторос. — Если ты попытаешься это сделать, я в ту же минуту окажусь рядом и перережу ему глотку. Я такое почувствую, можешь не сомневаться.
— Без него нам не нагнать галеру. И даже не добраться до берега. Его нельзя убивать! — вскричала Динка, попытавшись вскочить на ноги, но Хоегард удержал ее в своих руках.
— Может быть, нам сделать ему встречное предложение, — проговорил вдруг Тирсвад. И все удивленно посмотрели на него.
— Например, отрезать ему по одной выступающей части тела каждый час, до тех пор, пока на горизонте не покажется наша галера, — продолжал он, подбрасывая в воздух нож. — Десяти пальцев и десяти часов должно хватить, чтобы ее нагнать.
— Поддерживаю, и предлагаю начать с того пальца, что болтается у него между ног, — хмуро отозвался Хоегард.
— Неплохо, — отозвался Шторос, но видно было, что он еще колеблется. — Мне показалось, что он ведет себе излишне самоуверенно. Возможно, у него в рукаве припрятан козырь. Кто-то из вас видел, может у них есть ружья?
— Они нас не пускают в трюм, говорят, что там пушки, но, возможно, есть что-то еще, — вспомнил Хоегард.
— Если отрезать им проход в трюм? — спросил Тирсвад.
— Думаю, что сейчас это делать уже поздно, — покачал головой Шторос. — Наверняка, они уже вооружились. По крайней мере, нам надо быть готовым к этому.
— Погода портится, — внезапно невпопад сказал Хоегард. Все напряглись и обернулись. К ним, широко расставив ноги на раскачивающейся все сильнее палубе и пригибаясь от усиливающегося ветра, шел один из матросов. Этот был помоложе предыдущего бородача, но все равно производил отталкивающее впечатление своей редкой клочковатой бороденкой и свалявшимися в неопрятные колтуны волосами.